Выбери любимый жанр

Семь дней до Апокалипсиса (СИ) - Чайка Дмитрий - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— Ладно, ладно, не ори! На! Твое третье желание, — презрительно сказал каптер, бросая на стол увесистый том размером с чемодан.

— Это еще что? — выпучил глаза Лёха.

— Каталог телок, что же еще? — удивился каптер. — Мисс Вселенные за все годы, топ-модели, девушки месяца Плейбоя от самого основания, порнозвезды, кинозвезды и, специально для ценителей, Бред Питт в молодости. Я не обязан быть в курсе твоей сексуальной ориентации.

— Не угадал, — важно ответил Лёха. — Я не заднеприводный и у меня своя. — И он показал на фотографию голой Елены Троянской.

— А, ну тогда конечно, — каптер убрал фолиант. — Если бы я знал, я бы тебе этих лахудр не предлагал. Сама Лилит! Ну, надо же! Повезло тебе, парень! Говори третье желание!

— Погоди! Надо кредит закрыть.

Леха влез в меню и обнаружил там приложение банка «Пинкофф». Он нашел вкладку досрочного погашения и присвистнул, увидев сумму. Тело долга шестьсот семьдесят девять миллиардов семьсот двенадцать тысяч рублей, а сумма процентов за день набежала чуть больше семи миллиардов. Внутренний курс банка — 666 рублей за один у. е. Цифры процентов увеличивались каждую секунду, точно в соответствии с договором займа, и грозили через пару месяцев исчерпать весь запас нулей в галактике.

— Однако! — крякнул Лёха и ввел номер кредитной карты в приложение. — Неслабо мы с Лилькой погуляли. Это, наверное, за ту недвижимость в Вашингтоне. Так мы не виноваты, здание ведь старое, труха трухой! И вообще, мы тогда бухие были, а это смягчающее обстоятельство! Оплатить!

— Сдохни, тварь! — услышал он знакомый бархатистый баритон. В этот раз в голосе слышалась немалая укоризна, грусть и полнейшее разочарование в людях.

— И тебе хорошего дня, — любезно пожелал ему Лёха.

— Говори свое третье желание, — поторопил каптер. У него скоро начинался обед.

— Жезл Вельзевула мне с собой заверни, — сказал Лёха, перегнувшись через стол, под которым сидел ударенный молнией каптер. — Я же теперь важняк, мне можно. У этого жезла, оказывается, есть масса интересных опций. Сам не попробовал? Ну, ты и лошара! Теперь жди целый год, когда я его верну. Или не верну, посмотрим… За год ведь столько всего неожиданного может произойти!

Получив жезл, Лёха, на всякий случай, спросил:

— Слушай, а что это Левиафан так испугался, когда книжку увидел?

— А ты бы не испугался, если какой-нибудь дурак принес бы тебе в рабочий кабинет Книгу Апокалипсиса, которую таскал с собой целую неделю. И этот дурак единственный, кто ее открыть может. Это тебе еще повезло, что она от близости с жезлом Князя Тьмы свой истинный облик приняла.

— А почему это только я ее открыть могу? — спросил Лёха, и гордо выпятил грудь. — Я, наверное, Избранный?

— Строго наоборот, — покровительственно сказал каптер. — Избранные, знаешь ли, спасают Землю. У меня на складе тринадцать секстиллионов учетных единиц. Эта книга была заколдована так, чтобы никто… Подчеркиваю, никто и никогда ее не нашел! Ну, кому и в каком бреду может понадобиться автобиография свинки Пепы на монгольском языке? Я, знаешь ли, даже немного удивился, когда ты такой запрос сделал. Так удивился, что еле до туалета успел добежать. В нашем деле случайностей не бывает, майор! Тут тебе что, ларек на рынке?

— Так я мог ее просто открыть, и случился бы Апокалипсис? — проглотил комок в горле Лёха?

— Ну да! — удивленно посмотрел на него каптер. — Печати снял, и привет! Здравствуй, Конь Бледный! Я уже и завещание написал, и жене на всякий случай изменил, и даже герыч попробовал. А ты вот на редкость нелюбопытным оказался. Ладно, бывай, майор! И не чуди так больше, у меня ведь нервы не железные!

notes

Примечания

[1]

Hijo de la chingada! Idiota de los cojones. Hijo de mil putas. La mierda del toro. Un burro sabe mas que tu! (исп.) — Черт побери! Чертов идиот. Шлюхино отродье. Бред сивой кобылы. Даже осел знает больше, чем ты!

[2]

Porca Madonna mia (исп.) — Твою мать.

[3]

Захухря — неряха, грязнуля.

[4]

Лободырный — недоумок.

[5]

Лупень (устар.) — балбес.

[6]

Залешанский (устар.) — из-за леса, из глухомани.

[7]

Болдох (устар.) — беглый, из Сибири.

[8]

Черт веревочный (устар.) — псих.

[9]

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело