Выбери любимый жанр

Три девицы в опале (СИ) - Росса Ольга Геннадьевна - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

— Конечно, ты останешься здесь, — поспешил заверить её. — Даю слово, через три дня тебя выпустят. А что сказала про меня? Почему я не сдал тебя?

— Посоветовала следователю спросить об этом лично тебя, — опустила глаза девушка.

— Молодец, Солли, — выдохнул, взял в руки её лицо и посмотрел в зелёный омут глаз. — Запомни, мы помолвлены. Это кольцо — доказательство, — указал я на палец, где красовалась саламандра. — Я напишу самому императору, и тебя обязательно отпустят. Ты веришь мне?

Она послушно кивнула, но в глазах плескалась печаль и отчаяние.

— Солли, прости меня, пожалуйста, что не уберёг тебя, — я нежно коснулся губами её глаз, щеки и рта.

— Кейдан, не надо, — прошептала она, отворачиваясь.

— Милая, не переживай, как только тебя выпустят, мы с тобой поженимся, — вспомнил я о прошедшей ночи.

— Ах, Кейдан, — покачала она головой.

Но не успела девушка договорить, как дверь снова распахнулась.

— Время вышло, — напомнил капитан. — Вам пора.

— Солли, всё будет хорошо. Вот увидишь, — обнял я узницу и поцеловал её в висок.

Нехотя отпустил девушку из объятий и вышел из камеры. Перед глазами стояло заплаканное лицо магини.

— Капитан ди Грей, пожалуйста, переведите девушку в более комфортное помещение, где не так душно, — строго произнёс я. — Это не место для леди, а тем более для моей невесты.

— Сделаю всё, что смогу, мистер ди Арран, — тут же откликнулся офицер.

Выйдя на улицу, я вдохнул, заполнив лёгкие до конца. Я обязательно вытащу Солли, чего бы мне это ни стоило.

По прибытии в ратушу первым делом я написал письмо-прошение императору, отправив его с помощью магического портсигара прямо в канцелярию. Попросил богиню Иридию, чтобы она помогла Соллейн перенести тяготы и выйти на свободу. Пообещал Пресветлой сделать большое пожертвование храму в её честь.

Затем занимался текущими делами по управлению округом, ожидая вечера. Постоянно мыслями возвращался к Солли и её заплаканным глазам.

Вернувшись домой, застал Нану на кухне, попросил её собрать что-нибудь для Соллейн на ужин. Кормёжка во временном изоляторе не самая подходящая для леди. Нана быстро управилась, пока я переодевался. Через четверть часа я уже примчался к отделению. Охрана не пустила меня в камеру — время для посещений вышло. Даже подкуп не сработал, парни уперлись рогом. Сам виноват, за пять лет так вымуштровал всех, что теперь боятся оступиться и потерять хорошую работу.

Но охранники согласились передать коробку с едой. И на том спасибо. Я нацарапал на листке несколько поддерживающих слов для девушки и вложил послание в коробку. Парни проверили содержимое по всем правилам и тогда только отнесли передачу.

Вернувшись домой, застал в гостиной Рейли и Престона. Скривился, увидев предателя.

— Ты что тут делаешь? — презрительно посмотрел я на бывшего друга. — Тебя не звали!

— Кей, у меня не было выхода! — подскочил маг с видом побитого кота. — Маги в чёрном заявились на рассвете ко мне домой. И требовали выдать им мисс ди Йенго. Пойми, это не я сдал Соллейн! Что я мог сделать? Они же из управления приехали, как только Алленра донос написала.

— Значит, всё-таки она, — выдохнул я, упирая руки в бока. — А ты и рад! Плутовка тебе дала, а ты решил выслужиться перед ней?

— Демоны! Кей! Какая разница, что я с ней спал! — психанул Престон. — Я бы всё равно не мог помешать магам из управления! Пойми!

— Ладно, не кричи, — злость меня отпускала. — Я вытащу Солли, чего бы это ни стоило.

— Ты влюбился, что ли?! — ошеломлённо уставился маг. — Глазам своим не верю!

— Соллейн моя невеста, между прочим, — невольно улыбнулся я.

— Офигеть, — Престон рухнул в кресло. — Рейли, ты слышал? Наш наместник жениться собрался!

— Неудивительно, — ухмыльнулся целитель. — Я сразу заметил искру между ними.

— Так! Хватит обо мне! — прервал я бабские слюни. — Давайте к делу! Рейли, что ты накопал?

Целитель встрепенулся и схватил кожаную папку со стола.

— Кое-что нашёл, — серьезно произнёс он, открывая архивные документы. — Восемьдесят лет назад в Редвилле было подобное убийство. Тоже пропала девушка, а потом нашли её за городом. На животе жертвы убийца вырезал раны в виде пентаграммы. Вот, эксперт сделал набросок, — он протянул листок. Жуткий рисунок живота с надрезами, художник-эксперт изобразил всё очень натурально.

— Что самое интересное, почерк тот же, — добавил целитель. — Убийца — левша. По отчётам экспертов получается, будто это один и тот же человек.

— Быть того не может, — тряхнул головой Престон. — Не сто же лет нашему убийце?!

— Может, и больше, — задумался я.

— Ты в своём уме? — округлил глаза блондин.

— Недавно пришёл отчет от капитана ди Грея, — не спеша размышлял я, теребя подбородок пальцами. — Они нашли в хрониках описание ритуального убийства, подходящего к нашему случаю. Это кровавый ритуал демонов, отбирающий магическую и жизненную энергию у жертвы. Они использовали его перед другими ритуалами, которые требовали много энергии.

— Хочешь сказать, что снова будет убийство? — настороженно посмотрел Рейли.

— Не знаю, возможно, — пожал я плечами.

— И как это связано с нашим древним убийцей? — не понимал маг связи.

— Скорее всего, наш убийца — подселенец в чужом теле, — огорошил я друзей выводами. — Он с помощью древних демонических ритуалов выбирает себе новое тело. Пожары в деревнях и отравление на блокпосту связаны с убийцей ди Найтс.

— Каким образом? — нахмурился Рейли.

— Подселенец использовал булочника и повара, а теперь живёт в другом теле. Вот только что он задумал, я пока не пойму.

— Но откуда он знает утерянные ритуалы? — задал правильный вопрос Престон. — Демонов истребили полтысячелетия назад. Все их артефакты, письменные источники уничтожили лет четыреста назад.

— Точнее, менее ста лет назад, — добавил я. — В Редвилле последняя экспедиционная группа работала на раскопках города демонов. Здесь уничтожили самый крупный город, который долго исследовали, находя новые и новые тайники. И только спустя четыреста лет городище закрыли для исследований и засыпали землёй.

— Ты хочешь сказать, что кто-то из магов-археологов утаил находку от уничтожения? — задумался целитель.

— Или сделал копию источника.

— Кто входил в группу археологов? — удивлял Престон своей проницательностью.

— Это нужно выяснить в архиве археологического бюро, — устало подошёл я к бару. — Что вам налить?

— Арбент давай, а то у меня сейчас голова распухнет от этой информации, — простонал Престон.

— Я, пожалуй, тоже, — ответил Рейли. Даже я удивлённо взглянул на друга. Видимо, он также пребывал в шоке. Целитель редко употреблял крепкие напитки.

Выпив по глотку, мы сидели какое-то время молча, каждый переваривал информацию.

— Что делать? — подал голос Престон. — Как вычислить убийцу, если мы не знаем, в чьём он сейчас теле?

— Надо проверить каждого военного в гарнизоне, кто подходит под описание подозреваемого, — мрачно произнёс целитель.

— Бесполезно. Убийца навёл морок, когда похитил девушку, — снова сделал я глоток. Обжигающий напиток снял напряжение в теле. — И в любой момент он может поменять тело.

— Дело дрянь тогда, — выдохнул Престон.

— Я узнаю имена археологов, может, найду какую-то зацепку, — хотя с трудом верил в это.

— И что прикажешь — ждать, когда он совершит новое преступление? — напрягся Рейли.

— Нет. Но что делать, пока не знаю. Главное сейчас это вытащить Соллейн из тюрьмы, — стиснул я зубы.

Глава 28

Соллейн ди Йенго

Через час после того, как ушел Кейдан, меня перевели в другую камеру, с диваном и столиком, на котором лежали книги. Здесь было просторнее и не так душно, как в предыдущей.

Вечером охранник принес коробку с ужином и запиской от наместника. Я невольно улыбнулась, прочитав слова: «Всё будет хорошо. Ты скоро вернешься домой». А в животе заурчало от запахов шедевров Наны. К каше, что выдали на ужин, я даже не притронулась.

42
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело