И. О. темной принцессы (СИ) - Ежова Лана - Страница 23
- Предыдущая
- 23/83
- Следующая
— Что-о? — Мне стало дурно.
— Шутка, — мрачно обронил Форк.
— Тогда иди к принцу!
— Я защищаю не его, а тебе ничто не угрожает.
Задыхаясь от возмущения, попыталась вырваться. Объятия герцога превратились в стальной капкан.
— Не дури, Лина, — спокойно попросил он. — Кельмир, в самом деле, может претендовать на Изумрудный перевал, только поспешил это сделать до объявления о гибели хранителя.
Понятно… Подлостью решил захватить замок, а тут принц встал на защиту вдовы и ее дочки. Но один в поле не воин!
— Ты же самый сильный маг темного пламени на Дисгаре! Разве ты не хочешь помочь?
— Принцу Себастьяну? — даже удивился Форк. — Нет.
— Но почему?..
А в ответ — насмешливая тишина.
Гадать о причине неприязни можно бесконечно, сам Форк вряд ли признается, да и не до расспросов сейчас.
Выход один: броситься самой на помощь! Форку придется вмешаться, чтобы не потерять подопечную, а там и охрана подоспеет, не останется в стороне.
— Нет, Лина. — Герцог схватил в охапку, не позволяя воплотить коварный замысел в жизнь. — Пламя тебе не подчиняется, голосом управлять не умеешь.
Слушая, как молит леди Айзент оставить в покое ее дочь, я пришла в отчаяние.
— Никлас, пожалуйста! — Я впервые назвала мага по имени. — Я прошу, Никлас!
Герцог застыл, всего на миг застыл. Затем аккуратно поставил меня на землю и напряженно поинтересовался:
— За кого ты просишь, Лина?
Глаза его напоминали темные омуты: затянет — не выплывешь.
— Я прошу помочь женщинам, дался мне твой принц!
Форк мрачно усмехнулся, и руки его вспыхнули черным огнем.
Выйдя из-за пихты, он громко спросил:
— С каких пор хранители перевалов нарушают свои же правила? Ах да, ты же не хранитель и никогда им не станешь.
Герцог умел играть интонациями: снисхождение, издевка, презрение — за меньшее хотелось врезать.
— Форк, ты собрался улетать? Давай, мешать не стану! — воскликнул Кельмир.
А я встрепенулась, вспомнив, что теперь никто не мешает не только подслушивать, но и подглядывать, и, раздвигая ветки, почти влезла в куст.
Форк стоял справа от леди Айзент, обнимающей дочь, слева — Себастьян. Первый — в охотничьем костюме с черным шаром на ладони, второй — в неизменном оливковом плаще и безоружный. Здоровенный Кельмир и его приспешник выглядели опаснее.
— У меня ответное предложение: ты извиняешься перед леди и покидаешь чужие владения.
Лицо захватчика перекосило.
— Иди к Дис!
В Форка полетел ком сплетенных голубых молний.
Принц вскинул руки — зеленый щит-стена отбил искрящий снаряд в толпу разбойников.
— Это твое «нет»? — хрипло рассмеялся Форк и бросил шар из пламени.
Черный огонь по дуге полосонул по людям Кельмира, сваливая с ног тех, кого зацепил, но не сжигая.
Сам женишок, укутанный в сияющий кокон, устоял.
— Убить всех! — завопил он, выхватывая из ножен меч.
Глава 8. Изумрудный перевал
С нечеловеческим завываньем головорезы пошли в атаку. Не люди и не звери, хуже… и это не метафора. Их лица исказились: черты заострились, уши вытянулись, нижние челюсти выдвинулись вперед, глаза и вовсе засветились бледно-зеленым.
Странное преображение! Боевое заклинание? Особенности физиологии местных?.. Можно лишь гадать, но вскоре стало не до этого.
Нападавшие схлестнулись с защитниками замка.
Как и в сражении с циклопами, принц словно вытащил из воздуха меч и встретил разбойников плечом к плечу с Форком. Отражали атаки слаженно, будто первый не был слепым, а второй — не испытывал к нему ненависти. Клинок и черный огонь против превосходящего количеством противника.
Резко захотелось присесть — ноги не держали. Я уже опускалась на землю, как шаровая молния снесла половину кустарника.
Ох, а если бы я не пригнулась?.. Шальное заклинание сделало бы то же самое, что и с несчастной пихтой. К счастью, обострившееся чувство опасности выручило, спасибо, богини!
Парадокс, но сейчас леди Айзент с дочерью хоть и в эпицентре сражения, но под надежным щитом, тогда как я попала по полной. Пока забегу в замок, раз сто успею поджариться от молний Кельмира, и не факт, что слуги оставили массивную дверь открытой.
Крики, хрипы, ругательства… Стоны, звон мечей, гудение воздуха, напоенного смертельными заклинаниями… Я потерялась в какофонии звуков, утратив ориентиры.
Где мои телохранители, приставленные королем? Меня чуть не убили, а их все нет! Такое ощущение, что они специально не спешат на помощь…
В момент, когда паника накрыла окончательно, вверху раздался пронзительный клекот, из-за которого захотелось заткнуть уши.
Повеяло запредельной жутью. У меня волосы на голове зашевелились, когда огромная тень накрыла двор.
Посмотрела в небо… Да это же Ро! «Глаза» принца вернулись!
Взбудораженная до глубины души, я вскочила на ноги, чтобы лучше видеть.
Иссиня-черный дракон, неожиданно спикировав, на бреющем полете вытянутыми лапами проредил разбойников и ушел обратно в небесную синь. Ох, его когти скосили едва ли не всех оставшихся гадов.
— Кельмир, сдавайся! — перекрикивая шум, потребовал Форк.
И незадачливый рейдер упал на колени.
— Сдаюсь, пощады!
Уцелевшая горстка воинов слаженно повторила маневр предводителя.
Звуки сражения сменила неестественная, тревожная тишина. Неужели это все? Или уловка? И Кельмир готовит подлянку?
Меня лихорадило после пережитого, а Форк спокойно направился к негодяю, из-за которого погибло столько людей.
— Попытаешься напасть или бежать — умрешь, — отстраненно предупредил он и коснулся головы Кельмира.
С длинных пальцев стек черный ручеек огня и диковинным ошейником обхватил шею побежденного, не обжигая.
Дракон приземлился неподалеку, и принц Себастьян поспешил к нему. Но не для того, чтобы поблагодарить друга за своевременное возвращение. Он помог спуститься со зверя двум мужчинам: первый, судя по укороченному, с разрезами по бокам светло-серому балахону, был жрецом Гармонии. Второй пассажир Ро, худющий блондин в изорванном, грязном охотничьем костюме, напоминал жертву пыток из земных фильмов: заплывшие от синяков глаза, запекшаяся кровь на лице.
— Отец?! — с надрывом воскликнула Зелла и, с легкостью пройдя сквозь щит, бросилась к нему.
В тот же миг двор наводнился людьми: слуги, немногочисленные воины замка, моя охрана. И где все были, когда шел бой?
— Ваше высочество, здесь небезопасно, пройдите в замок, — заявил один из боевиков.
— Да что вы говорите! А я и не заметила. — Я вглядывалась в невозмутимые лица, надеясь хоть на тень смущения.
Не-а, наглые, сытые морды даже не стушевались! Бросили свою принцессу в опасности, теперь делали вид, что все в порядке!
А точно король приставил их меня защищать?.. Может, у них декоративная роль? Без охраны сестру отправлять не полагалось, неприлично? Но на защиту я могла и не рассчитывать?
Что-то подсказывало, что попала в точку. И такая ярость меня охватила, что в глазах потемнело. Не знаю, как сдержалась, чтобы не высказать все, что о них думаю.
Вскинув подбородок, я приподняла правую руку и пошевелила пальцами, будто на них что-то есть… темное пламя, которое вот-вот вспыхнет.
— Мальчики, вам не кажется, что жареным запахло?
На побледневших лицах бывалых вояк неприкрытый страх.
— Пошли прочь, защитнички, — прошипела я.
И они, правда, пошли! Развернулись, словно на деревянных ногах, и сбежали.
Не знаю, что сделала бы на моем месте настоящая принцесса, но вышло эффектно.
Избавившись от боевиков, я поспешила к Форку.
Жители замка Айзент напоминали сейчас море, волнующееся, шумное, неспокойное человеческое море, посреди которого возвышался принц. Скрестив руки на груди, он с легкой улыбкой наблюдал за суетой вокруг. Леди Айзент, плача, целовала измученного мужа, прерываясь на горячие благодарности спасителю. Зелла припадала к отцу с другой стороны и сменяла мать, когда поток восхвалений той иссякал.
- Предыдущая
- 23/83
- Следующая