Выбери любимый жанр

Недетские игры - Бишоф Дэвид - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

– Сержант, будьте любезны, снимите с него наручники.

– Слушаюсь, мистер Маккитрик, – ответил верзила; ловко крутанув ключом, он освободил руки Дэвида.

– Дэвид, – сочувственным тоном продолжал Маккитрик, – я звонил твоим родителям. Сказал, что ты жив-здоров и что пока мы не выдвинули против тебя никаких обвинений в связи с этим досадным происшествием. – Мужчина задумчиво свел брови. – Но я предупредил, что понадобится какое-то время, чтобы выяснить все до конца.

– Сколько времени? – просипел Дэвид.

– А вот это будет зависеть от тебя, Дэвид. От твоего желания помочь нам.

Дэвид помассировал запястья, затекшие от наручников.

Маккитрик повернулся к охраннику:

– Передайте дежурному офицеру, мы немного пройдемся. – Затем с улыбкой обратился к Дэвиду: – У меня в кабинете нам будет удобней беседовать.

Дэвид замялся. Может, здесь он в большей безопасности?

– Пошли, дружок! Поболтаем, и я покажу тебе кое-что интересное из оборудования. В моем кабинете гораздо уютней, уверяю.

– Вы очень любезны, – сказал Дэвид, удивляясь, что страсть к сарказму не покинула его даже в этой ситуации.

– А как иначе! – улыбнулся Маккитрик и, по-отечески обняв Дэвида, повел мальчика к компьютерному отсеку.

«Погоди-ка, – подумал Дэвид, – Маккитрик, Джон Маккитрик!»

– Вы работали со Стивеном Фолкеном, да? – спросил мальчик с невольным почтением.

– Я начинал ассистентом у Фолкена. А кто рассказал тебе?

– Я читал статью, которую вы написали с ним, – о покере и атомной войне.

– Стратегия блефа? – с растущим интересом откликнулся Маккитрик. – Да, в свое время она наделала много шума.

– Он был, наверно, у ди ви те ль ны й человек .

Маккитрику, похоже, не понравилось последнее замечание.

– Я кое-чем дополнил его работы… кое-чем с ущ ес тв ен ны м . Стивен Фолкен, конечно, был блестящий ученый, но витал в облаках. Он не отдавал себе отчета в практической значимости своих открытий, отказывался спуститься на грешную землю, в реальный мир. Я внес в них необходимые коррективы и внедрил в практику. Моя стихия – железки, – он открыл дверь.

– Ну вот мы и пришли, Дэвид. Это – компьютерный центр. Сейчас у нас идет перестройка. Все аппараты здесь – подлинные шедевры.

Дэвид затаил дыхание. Как красиво… изысканные металлические формы и стекло… плоды человеческого гения. Сколько мощи и знаний крылось в этих приборах, длинный ряд которых с трудом охватывал глаз. Сколько секретов таилось в них. Созвездия голубых и зеленых огоньков светились в рабочих зонах, где сидели техники в белых халатах, похожие на учеников чародея. Шагая по машинному залу, Дэвид Лайтмен чувствовал, как у него по спине побежали мурашки.

Сбоку показался ряд небольших красных цилиндров на подставках из пенопласта.

– Ой! – сказал Дэвид. – Это же «Крэй-2»!

– Десять штук, – уточнил Маккитрик.

– Я не знал, что их уже выпустили.

– Только десять экземпляров, – не без самодовольства промолвил Маккитрик. – Пошли, покажу тебе еще кое-что.

Немного дальше Маккитрик остановился у несколько старомодно выглядевшей машины. На ее потертой передней панели крупными буквами значилось – «ОПРУ». Блок был отделен от стального центра перегородками из дымчатого стекла.

– Эта машина играет в фолкеновские игры.

– Значит, Джошуа здесь, – прошептал Дэвид, часто моргая. Он смотрел на Маккитрика. – Вы по-прежнему пользуетесь оригинальной конструкцией?

Маккитрик кивнул и слегка постучал по кожуху.

– Фолкен создал для игр новый язык программирования, а затем сконструировал машину – специально для этой программы. Она до сих пор прекрасно работает. Мы увеличили ее мощность и память в десять тысяч раз.

– Но, простите… она же предназначена для и гр … Какое они имеют отношение к тому, чем здесь занимаются?

– Генералы, с которыми я работаю, – сказал Маккитрик, – принимают решения на основе информации, которую им выдает эта машина. Как она действует, для них не совсем понятно. Они побаиваются ее.

– А какие данные вводятся в машину?

– Пойдем покажу.

Маккитрик провел его через круглый отсек, где перед крупными экранами сидели работники в белых комбинезонах, и стал подниматься по металлическим ступеням на мостик, возвышавшийся над пещерным Хрустальным дворцом. Дэвид не мог оторваться от экранов. На них мелькали кадры, которые после каждого нажатия кнопки компьютера мгновенно приближали и укрупняли изображения. Сначала это был видимый сверху город… потом появились дома… оживленный перекресток… запряженная осликом тележка перевернулась, вызвав уличную пробку.

Маккитрик задержался на мгновение и взглянул на экран.

– Похоже, Бейрут.

– Невероятно…

– Ребята из Пентагона говорят, что наши спутники могут различить номер машины «Волга» с высоты сто километров или сказать, чем бреются утром русские солдаты. Это шутка, но она недалека от истины.

– Технология…

– Спутник «Кэй-Эйч» цифрового изображения. Спутник «Большая птица». Спутник «Пристальный взгляд», «Шале»… и прочие. Они следят за планетой, Дэвид, и вся передаваемая ими информация проходит через наши компьютеры, включая фолкеновские ОПРУ, после чего выводятся на экраны. Фолкеновская программа игр – нервный центр системы, она собирает в фокус все данные… Ты своим вмешательством сбил этот фокус, и игры, заложенные в нее первоначально, вылезли на наши экраны. Можешь представить, какое это вызвало смятение.

– Боже!

– Вот так, – вздохнул Маккитрик. – Сейчас нам надо застраховаться от повторения подобных случаев. Ты нащупал в системе слабое место, о котором мы не знали. – Маккитрик оглянулся. – Мир ведь зависит не только от компьютеров, но и от людей, з на ющ их , как они работают. – Он посмотрел на мальчика. – Ты и сам, наверно, почувствовал это, Дэвид… Сидя один в комнате, взламывая системы, расшифровывая коды, добираясь до других миров… ты ощущал себя властелином, верно?

– Да, – ответил Дэвид. – Думаю, во многом из-за этого я так стремился войти в программу.

– Значит, ты можешь представить, что мы чувствуем, стоя здесь, – Маккитрик поднялся на мостик. – Вот, Дэвид, – сказал он, указывая на табло. – Видишь это обозначение? Оно отражает состояние боеготовности Соединенных Штатов на текущий момент. На табло д ол жн о б ыл о б ы бы ть СТОГ 5… то есть мир. Однако из-за твоей проделки мы все еще сохраняем СТОГ 4. А если бы мы не обнаружили в последний момент, что на наших экранах – имитация атаки баллистических ракет, мы перешли бы на СТОГ 1. А это означает третью мировую войну.

29

Вы читаете книгу


Бишоф Дэвид - Недетские игры Недетские игры
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело