Выбери любимый жанр

Новый штамм (СИ) - Лим Дмитрий - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

— Я знаю кто ты… Ты…. Ты умный мертвец, верно?

Да все верно. По сравнению со всеми остальными, я самый умный. Но что пытается сделать жертва? Если он не примет меры, он истечет кровью. Он также не пытается убежать. Он не пытается меня убить. Он просто стоит там, наблюдая за мной.

Как разговор со мной путь выживания для него? Он должен убить меня, залечить рану, сбежать. Будет трудно убежать, если он ранен, ибо он не может исправить свою травму, если я смотрю на него. Что он делает?

— Пожалуйста, ответь мне… Скажи хоть что ни будь!

Я думаю, что понял. Это случалось и раньше, когда я загонял жертву на дереве. Эта жертва была окружена. Он понял, что я умный, м там у него не было шансов выжить. Вот почему оно говорило со мной, пыталось договориться. Он попросил меня увести остальных, сказав, что приведет меня в место, где много добычи. В конце концов, это меня обмануло. Но я знал это, и обманул его в ответ. Эта жертва пытается сделать то же самое, используя слова, чтобы обмануть меня.

Как она это делает? Я хочу знать, какой трюк он может придумать. Пока жертва смотрела на меня, я кивнул.

— Альфа, ты понимаешь меня?

Я снова кивнул.

— Почему ты игнорировал меня?

Потому что я не понял его намерений. Как мне это выразить? Я пожал плечами.

— Почему ты не пытаешься меня убить?

Я жду, когда жертва умрет. Я снова пожал плечами.

— Тогда… Ты собираешься меня отпустить?

Я кивнул.

— Правда собираешься?

Я снова кивнул.

— Хорошо… Спасибо… Я перевяжу рану. Можешь передать мне аптечку?

Аптечка первой помощи. Коробка, которая была у последних пяти жертв. Она белая с красным крестом.

Я отошел от угла, не спуская глаз с добычи, ища коробку своим ограниченным зрением. Нашел! Я схватил её, бросил на жертву.

— С… Спасибо, — пробормотала жертва и подняла коробку, — Если… Если ты не собирался убивать меня с самого начала, зачем ты привел сюда всю эту армию?

Может, мне стоит больше практиковаться в разговоре? Единственное, что я могу сделать, это пожать плечами. Опять таки.

Жертва не двигалась. Он уставился на меня, прежде чем медленно подойти к аптечке. Затем она открыл ее, все еще наблюдая за мной. Её щит опустился. Я сделал шаг вперед. Щит снова поднялся.

— Что ты делаешь? Не подходи ближе, пожалуйста…

Жертва отодвинулась в сторону, сбросив щит и вместо этого подняв копье. Плохой выбор. Копье не может защитить от стрел. Я буду ждать. Когда он будет исправлять свою травму, я выстрелю в него. Если мне повезет, мне не придется ждать, пока он истечет кровью.

Вэл

Начальник хотел больше зараженных. Никто в тюрьме не был на грани превращения и даже не показывал никаких признаков, поэтому охотникам пришлось выйти и поймать кого-нибудь. Им даже был дан приказ не находить припасов, и единственной целью их поездки было поймать как можно больше зараженных, и как можно быстрее. По возвращении они были помещены в карантин в соответствии с процедурой. Но как-то мне почему-то дали задание провести десяток зараженных из тюрьмы к зданию начальника. К счастью, охотники уже связали зараженного и заткнули ему рот. Не так уж сложно заставить их следовать за мной, учитывая, что они хотят меня съесть.

Пока Ира выполняла простую работу по доставке четырех охотников в тюрьму, я выполнял грязную работу, проводя десять зараженных через лагерь с помощью веревки. Я тоже не мог бежать, так как несколько зараженных, похоже, были ранены или что-то в этом роде. Они двигались медленно по сравнению с другими, которые практически дышали мне в затылок. В конце концов, я воспользовался острием копья, чтобы они не пускали на меня слюни, пока я шел задом наперед до самого дома шефа.

Охранник у двери даже не удосужился помочь мне занести их внутрь; все, что он сделал, это сказал мне, что шеф внизу.

Сволочь.

Пронести зараженных через лагерь было легко, еще труднее попытаться провести их через подвал в комнату шефа, но мне удалось — после того, как я опрокинул полку.

— Шеф, я принес инфицированных. На кой черт тебе столько нужно?

Прошло пару дней с тех пор, как я видел его в последний раз. В это время вернулись охотники, которых он послал совершить набег на близлежащие аптеки и больницы. Если я не ошибаюсь, шеф, вероятно, получил много новых лекарств, которые он хотел бы попробовать. Что касается инфицированных, которых я привезла в прошлый раз, то их нигде не было.

На столе не было даже пятнышка крови, ничего, что указывало бы на то, что оно когда-либо существовало.

Шеф развернул свое вращающееся кресло. Он был одет в свой защитный костюм.

— Это ты, Вэл?

«Он вспомнил меня?»

Я немного удивлен. На мне шлем и обычная камуфляжная одежда. Он отличил меня только по моему голосу?

— Да, это я.

Я повернулся, чтобы оттолкнуть зараженных от себя рукоятью копья, не пуская их в комнату.

— Где Влад?

— Влад?

— Мой охранник!

«О, тот самый моральный урод?»

— Он наверху, охраняет.

— Это… Ладно, разберемся без него, — пробурчал он и покачал головой, — Помоги мне связать этих зараженных, а? Можешь сначала привязать их к той трубе.

«Труба не сломается, верно? Надеюсь нет».

Я передал свое копье шефу, и он держал его подальше от меня, пока я привязывал свой конец веревки к вертикальной трубе в углу комнаты.

— Ты не ответил мне, босс. Зачем тебе так много мертвецов?

Если я не ошибаюсь, в прошлый раз шеф сказал мне, что перепробовал все противогрибковые препараты, но безрезультатно.

Начальник ничего не сказал, удерживая зараженных. Когда я закончил привязывать веревку, он вручил мне копье, и мы оба пошли назад, вне досягаемости зараженных.

— Не говори никому то, что я собираюсь рассказать тебе дальше, даже своей девушке, хорошо?

Я сглотнул. Чувство беспокойства разлилось по моей груди. Было ли это плохо?

— Хорошо…

Шеф некоторое время смотрел на меня, прежде чем кивнуть.

— Я… Я думаю, что нашел лекарство или, по крайней мере, сделал большие шаги в правильном направлении!

«Что? Реально?»

— Действительно? Почему ты не хочешь, чтобы я никому рассказал? Разве это не повод для радости?

— Просто я еще не проверял, — сказал шеф, — Как вы думаете, что произойдет, если я объявлю об этом, а затем не добьюсь успеха? Это было бы наихудшим возможным исходом для морального духа всех здесь присутствующих…

— Согласен…

Он покачал головой, прежде чем указать на ближайшего к нам инфицированного.

— Помоги мне развязать этого и прикрепить к столу.

Охотники связали всех зараженных в линию. По крайней мере, они предусмотрительно связали зараженным руки отдельной веревкой. Я помог шефу привязать зараженного к столу и это было легко после того, как уже сделал это один раз раньше.

Я не смог удержаться от вопроса.

Начальник прижал голову зараженного к столу и обвязал его лоб веревкой, удерживая его на месте. Затем он просунул руку ему за голову, расстегивая кляп. Он бросил его в черную сумку, прежде чем принести свой выдвижной столик. Сверху стоял сосуд с коричневой жидкостью.

Он открыл его, и оттуда донесся запах кофе.

— Видите ли, я делал мазки крови последнего зараженного, чтобы выделить грибок на мозгу. Поскольку я брал кровь в разные промежутки времени, я надеялся поймать споры грибка на разных стадиях заражения. Но эти технические вещи не имеют большого значения. Проверяя различные противогрибковые препараты на мазках, я случайно пролил кофе на один из них, — он поднял контейнер и встряхнул руку, отчего жидкость внутри расплескалась, — Был неожиданный эффект. Кофе ничего не сделал с мазками, которые я не лечил лекарствами, но на тех, которые лечил, грибки погибли. Я уже выбросил инфицированных, которых к тому времени обескровил, так что это будет первый раз, когда я испытываю эту смесь кофе и противогрибковых препаратов на живых зараженных. Что касается того, почему мне нужно так много зараженных, я тестирую различные соотношения кофе и лекарств.

54

Вы читаете книгу


Лим Дмитрий - Новый штамм (СИ) Новый штамм (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело