Выбери любимый жанр

Вроде волшебник. Том 3 (СИ) - "Вьюн" - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

Себе я взял лишь КПК, решив посмотреть, что может местная техника. Экран оказался не сенсорным, как я надеялся, но само устройство выглядело довольно современно. Причем говоря современно, я подразумеваю для своего прежнего мира. Устройство напоминало смартфон на андроиде, такое на коленке не сделаешь…

И если КПК выглядел просто современно, то дека, которая сейчас лежит в рюкзаке — это уже было нечто иного порядка. Если я правильно понял продавца, то с ее помощью возможно подключать свой разум напрямую к компьютеру. А это уже нечто на порядок выше всего, с чем я сталкивался прежде. Оставался лишь вопрос, это магия или уже работающий прототип?

Не став задерживаться здесь дольше необходимого, передав рюкзак Шельме, мы вновь уселись на байк. Небольшое мысленное усилие и от байка в стены ударяют щупальца, которые будто из рогатки подбрасывают нас вверх! Вновь став нематериальным, мы пролетаем сквозь потолок.

***

Паркер с задумчивым видом просматривал записи с камер ФуКо-Тауэр. Он смог подсоединиться к системе безопасности, отчего у него получилось перехватить вызов в кабинет одной из капитанов — госпожи Садо. Эта ведьма ему никогда не нравилась, слишком властная, да и вокруг нее всегда ходило множество не самых приятных слухов.

— Нарушители, — задумчиво произнес парень.

Сам он по некоторым обстоятельствам еще не мог покинуть это место, но он мог бы им подгадить, слив информацию на сторону. Увидев же беловолосую макушку одного из нарушителей, Паркер сразу понял, что на объект проник кто-то из чистильщиков. Похоже они обнаружили дверь, но даже представить себе не могли, насколько ценной она может оказаться. Иначе бы они послали сюда хотя бы отряд, а не одного оперативника.

Задумавшись на секунду, на лице Паркера появилась улыбка. У него появился план, как он может доставить информацию о происходящем здесь наружу, при этом достичь своих целей. Всего-то и надо, что позволить чистильщику загадать желание…

***

Хрустальный маятник кружился над картой, пока не застыл над одним из зданий в самом центре. Как вы уже могли понять, мы сдали это вонючий квест, попутно немного заработав. Зайдя в ближайший магазин, мы купили все необходимое для ритуала. И вот теперь Шельма с легкостью обнаружила Стива.

— ФуКо-тауэр, — читаю название здания.

Выглядело оно как огромный небоскреб прямо в центре карты. Для проверки Шельма даже отвела немного руку в сторону, но хрусталь остался на своем месте.

— Похоже мы его нашли, — удовлетворенно произнесла Шельма. — Вот только он находится в самом большом здании во всем городе…

— Он не облегчает нам задачу, — задумчиво киваю. — Как думаешь, что он там делает?

— Без понятия, — разводит она руками. — Нужно еще поискать военного.

Повторив свои действия, кулон вновь замер в центре карты. Отчего-то у меня возникло подозрение, что спасательная операция и вправду может оказаться спасательной. Похоже Стив и вояка уже успели встрять! Конечно, я могу ошибаться, вот только мой копчик буквально ныл от ожидания предстоящих неприятностей.

— Я могу замаскироваться под сотрудника и разведать все, — предлагаю Шельме.

— Я не отпущу тебя одного, — не соглашается она. — Что мне делать, если тебя поймают? Вместе мы хотя бы сможем использовать геймбой, чтобы сбежать.

Задумчиво почесав кончик носа, мой взгляд падает на мотоцикл, который был оплетен моим фамильяром. Переведя взгляд на Шельму, мысленно прикидываю, получится ли нарастить фальшивое лицо на «глаз», который заменяет ей сейчас голову. По всему получалось, что должно сработать!

— У меня есть план, но для этого тебе придется раздеться, — задумчиво произношу, решив ее немного подразнить.

Видимо это поняв, она, не сказав ни слова, стала раздеваться… Приподняв бровь, демонстративно на нее смотрю, даже не думая отворачиваться. В эту игру можно играть и вдвоем! Вот только она и не думала прекращать. Вслед за курткой, она стала стягивать с себя шорты.

Все это время я стоял молча, ожидая, когда она попросит отвернуться. Лишь после того, как она стянула с себя майку, оставшись в одном лишь нижнем белье, я все же решил признать свое поражение.

— Достаточно, — останавливаю ее, отчего-то мой голос прозвучал немного хрипло.

Шельма невозмутимо смотрела на меня, совсем не стесняясь своего тела. А посмотреть там было на что. Длинные ноги, спортивное тело, груди второго размера. Ее внешний вид не портил даже глаз с крыльями вместо головы. Похоже меня переиграли, вот только я не ощущал себя проигравшим.

Мысленно потянувшись к фамильяру, прошу его переместиться с мотоцикла на Шельму. Байк забурлил темной жидкостью, после чего та неторопливо потекла по земле в сторону Шельмы. Ведьма все так же стояла молча, даже когда черная субстанция поползла вверх по ее ноге. Спустя секунд десять передо мной стояла Шельма, одетая в свою любимую одежду и с нормальной головой.

Кивнув мне, она подошла к байку, посмотревшись в зеркало.

— Неплохо, я даже могу видеть этими глазами, — наконец заговорила она.

Выглядела она невозмутимо, но… я буквально кожей ощущал ее возбуждение. Подойдя сзади, обнимаю ее.

— Знаешь, я на секунду даже забыл, ради чего просил тебя раздеться, — с хитрой улыбкой произношу.

Шельма на секунду напряглась, после чего с усмешкой ответила, расслабляясь:

— Можешь считать это платой за то, что на чердаке я увидела тебя голым, — припомнив тот случай, когда я лишь недавно вернулся из Бездны.

— Тогда мне придется чаще ходить по дому голышом, — провокационно подмигиваю.

— Ха! Это была одноразовая акция! — хмыкнула она в ответ, впрочем, не торопясь выпутываться из моих объятий.

— Я бы тебя поцеловал, но, боюсь, тогда я поцелую своего фамильяра…

В ответ меня ущипнули, после чего Шельма развернулась в моих руках, сама меня поцеловав. Секунду помедлив, отвечаю на поцелуй. Спустя где-то секунд тридцать Шельма отстраняется, с ухмылкой заметив:

— Ну и как тебе на вкус твой фамильяр? — провокационно облизнув губы.

Через связь с Ньярл, я понял, что мой фамильяр каким-то образом передает все ощущения Шельме…

— Как-то не распробовал, — нагло отвечаю ей.

Не уверен, чем бы все закончилось, если бы в этот самый момент где-то вдали что-то не взорвалось. Хлопок раздался, казалось, над всем городом. Озадаченно повернувшись в сторону взрыва, я увидел на горизонте зарево от пожара. Где-то вдали загорелся огромный небоскреб.

Помедлив пару секунд:

— А это случайно не ФуКо-тауэр?

Часть пятая. Глава 12

Глава двенадцатая. Мир рушится.

Как понять, что все очень плохо? НПС на улицах замерли, движение на дорогах прекратилось, некоторые машины влетели в толпу, но никто не спешил помогать пострадавшим. Даже сами пострадавшие взирали на все происходящее пустым взглядом. Если это не все плохо, то я тогда даже не знаю про что вообще так можно сказать!

Мы с Шельмой мчались на мотоцикле, проезжая сквозь пробки. Не уверен, как было создано это измерение, но взрыв в ФуКо-тауэр явно что-то повредил. Похоже башня является одним из центров управления этого места. Надеюсь, сама реальность не посыпется, пока мы внутри.

Словно в насмешку, прямо перед нами целая улица стала «съезжать». Здания затряслись и с жалобным стоном стен стали сдвигаться в бок. Будто невидимый взгляду гигант решил передвинуть довольно большой кусок города.

Сразу после этого раздалась сирена и включилось автоматическое оповещение:

— Внимание персоналу! Целостность мира нарушена! Проследуйте к ближайшей точке эвакуации!

Сообщение повторилось три раза, после чего резко замолкло. Мы с Шельмой переглянулись, ведьма озадаченно произнесла:

— Похоже у них что-то случилось, — немного шокировано посмотрев на меня. — Но мы же ничего еще не сделали. Ведь нет же?

Удивленный не меньше ее, я вполне правдиво ответил:

— Не думаю, что выполнение просто квеста могло привести к такому, похоже нам просто «повезло» оказаться не в том месте и не в то время, — пожав плечами. — Нужно поскорей найти Стива и убираться отсюда!

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело