Отказано с любовью! (СИ) - Лисавчук Елена - Страница 9
- Предыдущая
- 9/44
- Следующая
Или на меня она не произвела должного впечатления?
Вон, Олиша, с обожанием смотрела на ректора.
В габаритах Линард сильно уступал нашему куратору по боевым искусствам. Вот только стоило появиться лорду Каталу, и он сразу визуально заполнил собой свободное пространство кабинета.
Поступая в академию, я и не подозревала, что в моей жизни появится мужчина, который будет полностью равнодушен ко мне. Вот и заявившись к куратору по боевым искусствам, ректор воздвиг между нами непроницаемый барьер.
— Почему мне не доложили о нападении наших студентов? — спросил у магистра лорд Катал. От его стального, с бархатистыми нотками голоса, не знаю как у кого, а у меня мурашки побежали по коже.
От надвигающей бури.
Пока я рассматривала однотонные портьеры на окнах, и размышлял о законе подлости, ректор вспомнил о моём существовании.
— Висандра, не хочешь ничего рассказать?
Я повернулась к подруге в поисках какой-нибудь подсказки и обомлела. На её лице едва ли не целая надпись красовалось: «МЫ ПОПАЛИ!».
— Тебе освежить память? — вновь раздался бархатистый голос ректора, порождая новую волну нервирующих мурашек.
Опять сомнения в моей памяти? Они издеваются?
— Мы зашли в храм, поздоровались с главным жрецом и ушли, — выдала краткую версию случившегося.
— Старушку, зачем обидели? — влез в мой коротенький рассказ куратор Рольман, озвучивая основную причину жалобы. — Нищенка хотела подношения для богини у тебя попросить, а ты её лягнула, Висандра. Нехорошо.
— Она первая напала на меня! — покинула я стул.
Посидишь тут с ними.
— Старушка? Напала на тебя? — не поверил мне куратор.
Я подняла глаза на ректора. По его лицу ничего нельзя было прочесть. Он оставался невозмутим.
— Почему старуха пристала к тебе? — без долгих вступлений спросил Линард.
Для него не имели значения наговоры очерняющие меня. Он нисколько не сомневался в моей невиновности.
Неготовая, к его беспристрастности я беспомощно оглянулась по сторонам. Подыскивая нужные слова.
— Она бредила и несла непонятную чушь. Говорила про порождение хаоса и какие-то неминуемые изменения.
— Она сказала что-нибудь полезное?
— Она высказала мне в лицо белиберду и ушла.
Подруга дёрнула меня за рукав и громко прошептала:
— Она говорила, что ты не должна была родиться.
Услышав Олишу, ректор сразу обратил свой взор на неё.
— Старушка угрожала, Висандре? — вскинул он брови и с обезоруживающей подругу улыбкой добавил:
— Ты ведь не станешь ничего скрывать от меня? Своего ректора?
Глаза подруги загорелись, и она улыбнулась ему в ответ:
— Старуха была не в себе. Не знаю чего она хотела, но подношения не взяла. Сплюнув, бросила серебряную монету к ногам Висандры. Боюсь я мало чем смогу вам помочь, лорд Катал. Мотивы нищенки мне неясны.
Ректор и не подумал её журить. Вместо этого он миролюбиво сказал:
— Не переживай. Наверное ,старушка действительно была не в себе, — Потом лорд Катал взглянул на парней: — У вас есть что добавить?
— Никак нет! — ответили боевики хором.
— Тогда свободны.
Олиша поднялась, собираясь уйти вместе с ними. Я жестом остановила её и повернулась к ректору.
— Мне нужно с вами поговорить. Лорд Катал, — нетерпеливо сказала я.
— Говори.
— Наедине.
По кивку ректора, не говоря ни слова, куратор по боевым искусствам вышел из своего кабинета. Олиша потянулась к выходу за ним.
— Останься, пожалуйста, — попросила её я, чувствуя нарастающую неуверенность.
Линард, который в свою очередь не сводил с меня глаз, сказал:
— Не задерживайтесь, студентка Олиша. Позже увидитесь с подругой.
— Безусловно, господин Катал.
Подруга тут же вышла.
— Зачем вы её прогнали? — когда за подругой закрылась дверь, спросила я.
— Не хочу, чтобы нам помешали.
— Она не... — дальше в моей груди поднялась волна гнева, и я не смогла закончить.
— Не отвлекайся. Напомни, о чём ты хотела со мной поговорить? — с непрошибаемым спокойствием произнёс ректор.
Откинув мешающую ясно мыслить обиду, сдержанно произнесла:
— Объясните, почему я не помню нашу с вами свадьбу?
Услышав мой вопрос, Линард нисколько не удивился ему. Он точно знал, о чём я хотела его спросить.
— Зачем вам, лорд Катал, нужно было жениться на мне? Зачем вам малолетняя супруг-подросток?
По его лицу трудно было что-либо сказать. Оно по прежнему оставалось непроницаемым.
— Давай поговорим начистоту.
Подчиняясь инстинкту, я с вызовом обронила:
— Вы готовы раскрыть мне свои секреты? Сильно сомневаюсь. — Мы с твоими родителями в день нашей свадьбы устроили праздник поклонения богам. В храме накрыли столы, пригласили верных короне гостей, жрец провёл обряд соединения.
— А я ничего не заметила?
— Тебе сказали, что это часть празднества. Тем более, перед нами, жрец соединил брачными узами ещё две пары.
— Обычный день. Нудные обязательства. Скучные обряды в храме, — коротко описала впечатление, которое должно было и сложилось у меня. — Понятно, почему я ничего не запомнила.
В детстве я совсем не разбиралась в тонкостях обрядов, и любой поход в храм превращался в пытку. Неудивительно, что у меня ничего не отложилось в голове. Я банально обрадовалась, когда удалось улизнуть из храма.
— Об остальном мы поговорим позже — этим вечером, когда ты принесёшь мне набросок доклада.
Не слушая мои возражения, всучив книги, меня выпроводили из кабинета. Олиши в коридоре не оказалось. Она ушла. Проходящий мимо Виланте Эстенс радостно улыбнулся мне и остановился.
— Давай помогу, Висандра, – потянулся он за стопкой книг в моих руках.
— Не хочу тебя утруждать, — отодвинулась от него в сторону.
Не хватало мне из-за него разборок с Меланией. Они с Виланте недавно расстались, но она продолжала предъявлять на него права.
Правильно истолковав мой отказ, парень понимающе хмыкнул и шире улыбнулся.
— Не лишай меня удовольствия помочь в беде красавице.
И как после этого устоять?
Я улыбнулась ему в ответ, оглянулась через плечо, не смотрит ли кто на нас, и сбагрила ему тяжеленную макулатуру. Без особой потуги, водружённый энциклопедиями, Виланте пошёл по коридору к лестному проёму.
— В общежитие или в библиотеку? — спускаясь на первый этаж, уточнил он.
— Лучше сразу в общежитие, — незамедлительно выбрала я. – Пойдём через южную часть парка. Там народу в этот час дня меньше.
Действуя на опережение, подстроила я маршрут в обход излюбленных Миланией мест для прогулок.
— Мы с Меланией расстались. Тебе не о чем беспокоиться, — громко рассмеялся парень. Мои опасения его заметно развеселили. — Если нас увидят вместе возле тенистой аллеи, это вызовет куда больше подозрений, чем прогулка до общежития по короткой дороге.
Поразмыслив, я согласилась с ним.
И вот зря.
Глава 5
Мы почти сразу встретили его бывшую пассию. В окружение вредных подруг, в сопровождении Вивьен грациозно свесив ноги, она восседала на скамейке. Завидев нас, она покинула насиженное место.
Несколько проходящих девушек замедлились, надеясь, стать невольными свидетелями назревающего скандала.
— Виланте, ты успел проштрафиться? Учебный год даже не начался? — любезным тоном осведомилась Милания.
— Это не мои книги, — ровно ответил он ей. – Я помогаю донести их Висандре до общежития.
— Почему он с ней? — вполголоса процедила коротко стриженная девица, ревностно посматривая на Виланте.
Ничего себе. Он стал их общим достоянием?
Я ненадолго задержала взгляд на Вивьен. Все её внимание было обращено на новую подругу. Она советовала Мелании держать себя в руках. Закончив раздавать советы, она насмешливо, с высокомерием посмотрела на меня. Простым взглядом она приравняла меня к низшей челяди, не заслуживающей никакого уважения.
- Предыдущая
- 9/44
- Следующая