Выбери любимый жанр

Красный вервольф 3 (СИ) - Дамиров Рафаэль - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

Глава 4

—…если до вас никак не доходит важность моей миссии здесь! — возмущался граф. — Почему вы считаете, что можете сорвать мои планы, а я должен просто молча это все сносить? Ваше положение вообще не дает вам права распоряжаться моим временем!

— Пожалуйста, герр граф, успокойтесь, — бубнил голос собеседника. Вежливо, стараясь скрыть раздражение. — Ваша поездка отложена именно потому, что мы понимаем ее важность. Это донесение…

— Вы сами сказали, что источник ненадежен, — прорычал граф. — То есть, говоря другими словами, кто-то просто подбросил вам на стол анонимную записку, и весь абвер из-за нее теперь стоит на ушах. Ах, как легко, оказывается, вывести вас из строя!

— Мы не можем зря рисковать, — твердо сказал некто. — Речь идет всего об одном дне.

— И сообщаете вы мне об этом только сейчас, — граф фыркнул. — И считаете, что я должен быть вам благодарен.

— Герр граф, мы заботимся прежде всего о том, чтобы ваша миссия… — монотонно забубнил голос. Кажется, что он уже сказал эту фразу не один раз до того, как я пришел.

— Я сам отлично могу о себе позаботиться! — рявкнул граф. — И мне непременно надо попасть в Царское Село сегодня! Ясно вам? Се-го-дня! И ни днем позже!

— Я не могу обещать, что поезд отправится раньше, чем завтра утром, — собеседник графа вздохнул. — Но если вам непременно надо, мы можем предоставить вам машину и водителя.

— Весь день трястись в лоханке? — зло сказал граф. — И вы полагаете, что это безопаснее, чем на поезде?

— Если рельсы подорвут и пустят поезд под откос… — медленно и терпеливо заговорил некто. Это кто-то из абвера, но не Шалтай. Шалтая бы я узнал. Похоже, разведчики отправили к графу с хреновой новостью кого-то, кому больше всех не повезло. Спички тянули они что ли? Все здесь знают, что граф довольно легко выходит из себя, так что приносить ему плохие новости было делом довольно опасным. Мог и запустить каким-нибудь тяжелым предметом в голову вестника.

— ЕСЛИ подорвут, — веско и с нажимом сказал граф. — Может быть подорвут, а может и нет.

— И вы готовы рисковать своей жизнью? — собеседник графа вздохнул.

Тут дверь, рядом с которой я остановился, скрипнула. В образовавшейся щели появилось лицо Доминики. Она прижимала палец одной руки к губам, а другой — манила меня к себе за дверь. Я оглянулся на постового на входе. В коридор он не смотрел, вообще стоял спиной. Я тихонько прошмыгнул в комнату, где пряталась Доминика. В узенькой каморке стояли всякие швабры, щетки и ведра. А сама Доминика была одета в серый замызганный халат уборщицы, волосы повязаны бесформенным платком.

— Доминика, что за вид? — я ухмыльнулся, но пани Радзивилл сверкнула на меня глазами так, что шутить расхотелось. Похоже, этот маскарад — вовсе не часть эротических игрищ.

— Заткнись и слушай меня, — быстрым шепотом проговорила Доминика. — В Царском селе к тебе подойдет человек и скажет: «Простите, вы не знаете, как на греческом языке сказать 'спасибо»? Ты ему ответишь: «Эфхаристо». Этого человека тебе нужно будет ввести в круг, близкий к графу…

— Граф не спрашивает меня, кого к себе приближать, — я пожал плечами.

— Так прояви фантазию! — глаза Доминики снова сверкнули. — Или ты думаешь заполучить большой куш, ничего не делая?

— Ты не слышишь разве? — я кивнул головой в направлении кабинета графа. — Наше путешествие откладывается из-за диверсии.

— Максимум до завтра, — Доминика поморщилась. — Мне нужно было с тобой поговорить до отъезда, а ты все время куда-то пропадал. Вот я и подбросила донесение.

— Понятно, — кивнул я. — Так что с тем человеком? Что он умеет делать? Не смотри на меня так, я не могу просто так сказать графу: «Послушай, шеф, смотри, это мой кореш, давай он будет жить с нами!» Твой человек умеет печатать на машинке? Вышивать крестиком? Или еще что?

— Он хорошо водит машину, — сказала Доминика.

— Ну хоть что-то, — хмыкнул я. — Дурацкий пароль-отзыв, между прочим. А если твой человек ткнется в случайного прохожего, который знает греческий? «Эфхаристо» ведь и в самом деле на греческом «спасибо»…

— Алекс… — она приблизилась ко мне вплотную и ухватила обеими руками за ворот рубашки. — У меня создалось ощущение, что ты не понимаешь, насколько все серьезно. Что для тебя это вроде игры какой-то. Хочу участвую, хочу нет. Милый, все совсем не так. Ты или сделаешь все, как надо, или умрешь.

Я молча смотрел в ее янтарные глаза. Она не истерила и не угрожала. Просто вроде как констатировала факт.

— Ничего подобного я не думал, честно, — с максимальной серьезностью ответил я. — Все я понял, сделаю в лучшем виде.

— Хорошо, — Доминика сжала губы и одернула свой убогий наряд. Еще раз окинула меня внимательным взглядом. Поправила очки на моем лице, на губах ее на мгновение мелькнула тень улыбки. — Я очень переживаю за успех нашего дела. И верю в тебя. Если ты все сделаешь как надо, мы с тобой будем очень богатыми людьми.

Пальцы Доминики скользнули по моей шее. На секунду она прижалась ко мне всем телом, и отпрянула. Схватила ведро и швабру и распахнула дверь. Вышла в коридор, посмотрела в обе стороны, кивнула мне едва заметно. И поковыляла походкой старухи в противоположную сторону от кабинета графа.

Н-да уж, та еще штучка эта Доминика. «Мы с тобой будем богатыми». Ну да, конечно, так я и поверил, что она приняла меня в свою игру на равных, а не как разменную пешку. Ну хорошо, может даже разменного коня, но все равно я ни на грош не поверил ее «мы с тобой». Моя драгоценная пани Радзивилл может заботиться о благополучии только одного человека — себя. Однако ничего не мешает мне делать вид, что я этого не понимаю, корчить из себя влюбленного в прекрасную полячку парня и изображать страстное желание поживиться богатствами янтарной комнаты. Цели у нас общие, но мотивы разные.

Я вышел из подсобки и прислушался. Скандал в кабинете графа явно сбавил обороты. Голоса все еще звучали громко, но стены от них уже не дрожали.

—… и это вы считаете отличным планом? — саркастично спросил граф.

— Лучшим в нынешних обстоятельствах, — твердо ответил его собеседник. — Наш водитель доставит только вас одного в Царское село в обход основных трактов. Поверьте, конвой только привлечет к вам ненужное внимание.

«Что-то странное крутит этот хрен», — подумал я и решил, что самое время вмешаться в разговор. Я торопливо и без стука открыл дверь и выпалил:

— Герр граф, я прощу прощения за опоздание! Уже половина седьмого утра, я бежал со всех ног, думал, что поезд уже ушел…

— Половина седьмого? — переспросил граф. — Что вы такое говорите, герр Алекс, сейчас без пяти шесть!

— Ф-ух! — я с облегчением выдохнул. — Значит мои часы спешат. А я уж думал, что проспал. Ой… Я не вовремя, да? У вас совещание?

— Нет-нет, герр Алекс, мы уже закончили, — губы графа презрительно скривились.

— Так мы договорились, герр граф? — спросил его собеседник. А я, наконец, на него посмотрел. Он был в гражданском сером костюме. Лицо совершенно «никакое». Не запоминающееся. Без единой сочной черты. Этакий макет усредненного человека. Но держался уверенно, выправка военная.

— Я поеду не один, — отрезал граф. — Герр Алекс едет со мной.

— Но, герр граф, я же вам, кажется, уже объяснил… — в голосе незнакомца зазвучали нотки раздражения.

— И я внимательно вас выслушал, — резко оборвал его граф. — Герр Алекс — мой переводчик. Без него мне нет решительно никакой необходимости ехать в Царское село вашими тайными тропами. Так что или мы едем вместе с ним на вашей машине. Или завтра на поезде…

— Вы же понимаете, что завтра поезда тоже может не быть? — тихо спросил неприметный тип.

— Что-то я перестал понимать, что тут происходит! — граф снова повысил голос. — То вы утверждаете, что разберетесь с проблемой за сутки, а сейчас выясняется…

— Хорошо-хорошо! — быстро сдал назад некто. Наверное, этот мужик и правда из Абвера. Там хватало таких, которые носят гражданское. — Вы поедете вдвоем.

7
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело