Выбери любимый жанр

Интеллект против волшебства - Колфер Йон - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

– А вы – красивая, – сказала Элфи голосом, так и сочащимся лестью, сладким, как мед.

– Гм, спасибо…

– Элфи.

– Спасибо, Элфи. Мой портрет однажды поместили в местной газете. Я выиграла конкурс “Мисс Ярмарка сахарной свеклы – 1999”.

– Я так и знала. Ваша красота – она естественная. Держу пари, у вас потрясающие глаза.

– Мне все это говорят, – кивнула Джульетта. – Ресницы, словно стрелки у часов.

– Жаль, их не видно из-за очков, – с притворной грустью вздохнула Элфи. – Вот бы взглянуть хотя 6 одним глазком…

– А почему бы и нет? – Пальцы Джульетты взялись за дужки очков, но вдруг девушка засомневалась. – Хотя, наверное, не стоит…

– Почему? Всего на секундочку.

– Не знаю. Артемис строго-настрого запретил мне снимать очки.

– Он ничего не узнает.

Джульетта показала пальцем на прикрепленную к стене видеокамеру.

– Ошибаетесь. – Она наклонилась к эльфийке поближе. – Артемис знает все и обо всем. Иногда даже кажется, будто он вас насквозь видит, все-все ваши мысли.

Элфи нахмурилась. Опять этот вездесущий Артемис.

– Да бросьте вы. Чего тут бояться? Сняли да обратно надели. Что в этом плохого?

Джульетта сделала вид, будто тщательно обдумывает ее слова.

– Наверное, ничего, – нерешительно промолвила она наконец. – Если только вы не попытаетесь зачаровать меня. – Тон девушки вдруг изменился. – Вы что, держите меня за полную дуру?

– Знаешь, у меня появилась другая идея, – прищурилась Элфи. В глазах ее промелькнул холодный блеск. – А что, если я сейчас поднимусь с кровати, как следует тебе врежу и стащу с тебя эти дурацкие очки?

Джульетта восторженно расхохоталась, словно ничего смешнее в жизни не слышала.

– Хорошо сказано, эльфийка.

– Я говорю совершенно серьезно, человек.

– Ну, если серьезно, – вздохнула Джульетта и, просунув под очки мизинчик, утерла слезу, – то есть две причины, по которым у тебя это не получится. Во-первых, Артемис сказал, что, оказавшись в человеческом жилище, вы, волшебный народец, обязаны повиноваться всем нашим приказам. А я приказываю тебе оставаться в кровати.

Элфи закрыла глаза. Снова правда. И про это им известно… Но откуда? Откуда?!

– И вторая причина. – Джульетта улыбнулась. Судя по всему, эта улыбка была фамильным достоянием семьи Дворецки. – Я прошла тот же курс обучения, что и мой брат, с которым ты уже познакомилась. Кстати, мне жуть как охота отработать на ком-нибудь новый бросок через голову.

“Ну, это мы еще посмотрим, кто на ком будет отрабатывать броски”, – подумала Элфи. Но сначала нужно подкопить сил. Да еще эта штуковина, впившаяся в лодыжку… Элфи догадывалась, что это такое, и если ее догадка соответствует истине, – гм, на этот случай у капитана Малой имеется кое-какой план:

Перед тем как отправиться в путь, майор отдал пару-другую распоряжений, и теперь сигнал с пеленгатора Элфи подавался прямо на внутренний экран его шлема. Путь до Дублина занял куда больше времени, чем рассчитывал Крут. Современные модели крыльев оказались много сложнее старых, а курсы повышения квалификации майор не посещал из принципа. Наконец ему почти удалось совместить карту, что светилась у него на забрале, с улицами реального Дублина, раскинувшегося под ним. Почти – это потому, что обнаружились кое-какие несоответствия.

– Жеребкинс, ты, самодовольный кентавр! – рявкнул Крут в микрофон.

– Какие-то проблемы, босс? – отозвался невнятный голос.

– Проблемы? А ну-ка повтори! Ты когда в последний раз обновлял файлы Дублина?

В ушах Крута слышалось чавканье. Похоже, Жеребкинс обедал.

– Простите, начальник. Только справлюсь с этой морковкой. Хм… Дублин… сейчас посмотрим. Ага, в семьдесят пятом. В тысяча восемьсот семьдесят пятом году.

– Я так и думал! Это же совершенно другой город. Люди умудрились изменить даже очертания береговой линии.

Несколько секунд Жеребкинс молчал. Очевидно, пытался придумать оправдания. Кентавр терпеть не мог, когда ему говорили, будто бы в его системе что-то устарело или пришло в негодность.

– Ладно, – наконец сказал Жеребкинс. – Вот что я сделаю. У нас на одном из телеспутников установлен “скоп”, настроенный на Ирландию. Сейчас я сниму оттуда картинку.

– Понятно, – ответил Крут, которому, если честно, было мало что понятно.

– И по “мылу” скину снимок прямо в ваш шлем. Нам повезло, что в новых шлемах есть видеокарта.

– В самом деле, как нам повезло…

– Самое трудное будет скоординировать маршрут вашего полета, ведь изображение трехмерное и…

Крут наконец потерял терпение:

– Сколько это займет времени, Жеребкинс?!

– Хм… Две минуты, плюс-минус, иначе…

– Иначе что?

– Иначе увольняйте меня, шеф.

– Уволить тебя я всегда успею. В общем, я тут вишу – или висю, неважно, – и с нетерпением жду, когда ты пошлешь мне новую карту.

Прошло ровно сто двадцать четыре секунды, и черно-белые линии древней схемы сменились цветной фотографией, изображением Дублина при дневном свете. В зависимости от смены направления полета изображение тоже менялось, двигалась и точка сигнала, передаваемая пеленгатором Элфи.

– Впечатляет, – заметил Крут.

– Как вы сказали, майор?

– Я сказал – впечатляет, – почти выкрикнул Крут. – Раньше всю башку себе сломаешь, а теперь…

Майор услышал дружный гогот толпы, собравшейся в оперативном центре, и понял, что Жеребкинс вывел его голос на общий динамик. Значит, все слышали, как он похвалил работу кентавра. Теперь как минимум месяц с этим конем невозможно будет нормально разговаривать. Но дело того стоило. Видеоизображение было самого высокого качества. Даже если капитана Малой держат в четырех стенах, компьютер сможет мгновенно выдать изображение здания в трехмерной проекции. Абсолютно надежно. Только…

– Жеребкинс, что происходит?! Источник сигнала удаляется от берега!

– Видимо, она на какой-то лодке, сэр. Или на корабле.

Крут выругал себя за несообразительность. То-то они там, в центре, помирают со смеху. Ну конечно, корабль. Крут снизился метров на двести-триста, и в тумане под ним замаячили смутные очертания судна. С виду вроде бы китобой. Возможно, за несколько последних столетий техника шагнула далеко вперед, но все равно, чтобы прикончить самое крупное в мире млекопитающее, люди лучше гарпуна так ничего и не придумали.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело