Выбери любимый жанр

Повесть и рассказы. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Пехов Алексей Юрьевич - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

— Золото, шкипер! Мы нашли золото! — радостно завопил тот, кого ван Шайрх назвал Сантьяго.

Эту благую весть экипаж «Хапуги» принял дружным рёвом.

— Сколько?!

— Ящик! Похоже здесь жалованье для части эскадры утугцев!

— Уй! Тащи всё на шхуну! Да поживее!

Гулли ван Шайрх перебрался на бриг и подошёл к немногочисленной кучке уцелевших пленников.

— Кто капитан?

— Убит, — хмуро ответил один из матросов.

— Кто старший по званию?

Молчание.

Один из фруан шевельнулся и как бы невзначай поднял тесак.

— Я, — неохотно признался лысеющий мужчина в рваной форме.

— Для кого золото?

— Плата охорцам.

Гулли, конечно, слышал, что Утуга ведёт с царями-колдунами Охоры переговоры о заключении договора, но он понятия не имел, что всё зашло уже так далеко. Если Утуга получит такого союзника, Агильо остаётся лишь сразу сдаться на милость победителя.

С другой стороны, теперь, после того, как золото перекочевало на «Хапугу», заключение этого союза представлялось всё более и более сомнительным.

Что, скорее всего, и являлось целью Юция.

Абордажные крючья ему в брюхо!

— Как вы здесь оказались?

— Ждали охорцев.

— Одни?

— Колдуны настаивали на том, чтобы корабли сопровождения не подходили к точке рандеву ближе, чем на три мили. На борту какая-то важная шишка, и они опасались предательства.

Милые, доверчивые охорцы. Всегда в своём стиле.

— Мосье Бельфлёр? — Гулли следил как пыхтящий Уй тащит на своём горбу, тяжеленный ящик с золотом. — Баркас готов?

— Да.

— Ссаживайте эту падаль. Не забудьте дать им воды.

— Всё готово, шкип! Огонёк кидать? — спросил вернувшийся из крюйт-камеры тип с отталкивающим лицом отзывавшийся на кличку Красавчик.

— Погоди. Пусть юнга перетащит наш выигрыш. Чуга, как только добыча окажется на борту — убираемся отсюда!

Наёмники сновали по бригу, ища, чем бы ещё поживиться. Всё найденное, сваливали в одну кучу на палубе «Хапуги», дабы потом разделить по законам берегового братства. Мимо Гулли прошёл ухмыляющийся Том. Он едва нёс в своих маленьких ручонках вещи из капитанской каюты. Золотая шпага, подзорная труба и Айская шкатулка. Настоящая, а не та подделка, что всучил ему проклятый Юций. Кстати, теперь, когда и тупому Ую ясно, что их обманули, неплохо было бы знать, что за бумаги спрятаны в проклятом сундучке.

Шкипер зашёл в свою каюту. Постоял над телом ван Доги, всё ещё находящегося без сознания. Вокруг первого помощника крутился Гнойник — судовой врач.

— Полчаса. Не больше, — маленький человек развёл руками. — С такими ранами…

Кэп, витиевато выругавшись, достал из тайника чёрный ящичек. Точнее попытался достать. Шкатулка оказалась зверски горячей. Гулли выругался, и озадаченно нахмурился. Достал кинжал, думая вскрыть замок и всё-таки заглянуть внутрь, но в последний момент остановился. «Маленькие ящички, несущие в себе смерть». Пожалуй, не стоит торопиться с исследованиями.

Гулли снял с себя камзол, обмотал шкатулку и взял груз «Хапуги» в руки.

На палубе царило оживление. У всего экипажа было приподнятое настроение. Да, погибло несколько товарищей, в том числе и опытный ван Дога, да пропал Милорд Кугель (троекратное ура!), но зато за каких-то полчаса экипаж обогатился полностью окупив себе год безделья.

Пока капитан отсутствовал, боцман взял командование на себя. Верёвки, скрепляющие два корабля, были перерублены, и Хапуга уже успел отойти от порядком накренившегося брига на приличное расстояние. На борту утугского корабля остался только Красавчик. Джоки поджидал его в шлюпке. Красавчик кубарем скатился в шлюпку и два пирата, что есть сил, налегли на вёсла, стремясь к поджидающей их шхуне. Спустя, минуту раздался оглушительный взрыв и разломанный на две половинки бриг пошёл на дно.

Льнани, порядком ослабевшая после волшебства, повернулась к капитану, чтобы задать, наконец, мучающий её всё нарастающей мигренью вопрос. И увидела в руках у него шкатулку.

Глаза волшебницы широко раскрылись. В ноздри, сбивая с ног, ударил ощутимый лишь для неё одной запах гнилого тропического дождя, в ушах зазвенело от звука падающей с неба воды.

На мгновение волшебница застыла, отказываясь верить. А затем метнулась вперёд.

— Идиот! — Льнани отвесила ошеломлённому капитану звонкую пощёчину. — Вы хоть знаете, что там такое?!

Ван Шайрх, автоматически поймал запястье напавшей на него фурии, и теперь удерживавший шипящую, точно змея, волшебницу на расстоянии вытянутой руки, мог только ошеломлённо открывать и закрывать рот. Льнани, как-то вывернувшись из его хватки, цапнула шкатулку. Не обращая внимания на то, что раскалённый металл обжигает её ладони, сжала проклятую вещицу, положила её на палубу и навалилась сверху коленом, со всей силы прижимая крышку. Свободной рукой нашарила прицепленное к поясу длинное ожерелье, обмотала шкатулку несколько раз, стягивая концы. Почти тут же тёмные жемчужины начали светиться мрачным, чёрным светом.

— Вы имеете хоть малейшее представление, ЧТО вы принесли к себе на корабль, капитан?!

Волшебница смотрела на него снизу вверх, всем своим весом навалившись на шкатулку и тряся в воздухе обожжёнными пальцами.

Команда ошеломлённо молчала.

Ван Шайрх ответил лишь коротким:

— Нет.

— Оаш! Дикий дождевой демон! И сдерживающее его заклинание с минуты на минуту прекратит действовать!

Дружный вздох. Гулли качнулся на каблуках, непроизвольно отшатываясь назад. Его руки помимо воли отшвырнули камзол, в который была завёрнута шкатулка.

— Но дождевики могут быть только там, где есть колдуны с Охоры!

— Потому высшие иерархи Охоры — единственные, кто способен управлять этими тварями! А поскольку на «Хапуге» такого колдуна нет, то, как только демон выберется на свободу, он тут же наброситься на тех, кто окажется поблизости. То есть на нас!

Ван Гулли отступил ещё на шаг. Потом качнулся вперёд, в бешенстве сжав зубы.

— Юций…

Так просто, что даже смешно.

Корабль с охорским демоном на борту атакует утугский бриг, перевозящий золото. Разумеется, утугцы тут же решают, что «союзники» их предали, и в праведном гневе обрушиваются на мерзких колдунов. Оскорблённые в лучших чувствах охорцы, в свою очередь, вряд ли стерпят подобное оскорбление. И неизбежная после этого свара будет на руку только губернатору Агильо.

Который, в добавление ко всему, ещё и сохранит положенную по годовому контракту плату наёмников.

— Блестящий план, Юций. А я всё это время считал тебя полным идиотом, — капитан хищно оскалился, — Вы сможете сдержать эту тварь, Льнани?

— Какое-то время, — сквозь зубы ответила прочно угнездившаяся на крышке шкатулки волшебница, — но лучше найдите какую-нибудь бездонную пропасть, куда её можно сбросить, и побыстрее!

Ван Шайрх отвернулся, выкрикивая приказы. Широкими шагами пересёк палубу.

— Чуга, поднимай все паруса! Если маг успел послать предупреждение на корабли конвоя, у нас может появиться нежелательная компания! Хватит дрожать ребята! И не таких демонов видели! За работу, иначе эскадра утугцев превратит нашу малышку в дырявый сыр!

Это подействовало и хоть как-то привело испуганную команду в чувство.

«Хапуга» грациозно развернулся, устремляясь прочь от места гибели утугского брига, обогнул окружённые белой пеной набегающих волн скалы… и вылетел прямо навстречу спешащим на всех парусах трём утугским кораблям.

«Маг успел», — сделал вывод капитан, одним прыжком взлетая на мостик.

— Право руля! Право руля, канальи! Уходим!

Рулевой отчаянно заработал штурвалом. Паруса резко хлопнули.

Нос первого из атакующих кораблей окутало дымом, и над мачтами «Хапуги» смертоносным свистом пронеслись два ядра. Пиратская шхуна многоопытно развернулась под обстрелом, и устремилась в сторону открытого моря.

Ещё одно ядро пролетело над палубой «Хапуги», снеся одну из рей.

«А вот мы не успеем», — с отстранённым спокойствием подумал Ван Шайрх, — «Юций, ты мелкий предатель, слишком ядовитый, чтобы на тебя польстились даже пьяные акулы!»

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело