Выбери любимый жанр

За пределами официальных хроник - Коллектив авторов - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

Он вздохнул, перед тем, как взять со стола бумаги и протянуть их женщине.

— В этот раз я сделаю вид, что ничего не знаю. Но, надеюсь, что нам больше не придется встречаться при таких обстоятельствах. Держите, заполните здесь, здесь и здесь. А здесь укажите имя ребенка.

— Да, спасибо, только… Я еще не решила как его назвать. У вас нет никаких идей?

Служащий удрученно вздохнул.

— Нет, вам просто необходимо сходить по этому адресу. Хм… Посмотрим.

Он привстал и перегнувшись через стол посмотрел на младенца, который с интересом уставился на него.

— Что вы думаете об имени… Квентин?

©Перевод: Anne, 2006.

Канон где-то рядом

За пределами официальных хроник - img_12

Athers

Белет

Прислонившись к стене спортивного зала, Маклауд наблюдал, как молодой с виду мужчина перед ним последовательно выполнял серию странных эклектичных упражнений с мечом, заимствованных, как минимум, из четырех разных исторических эпох, и, не меньше чем из десяти разных стилей. Он восхищался самоконтролем и идеальной атлетической формой этого человека. Хотя упражнения не были созданы для полуторного, плохо сбалансированного меча, тем не менее, в его исполнении они выглядели на редкость простыми и естественными!

Когда тренировка подошла к концу, Маклауд начал аплодировать.

— Впечатляюще. Никогда не видел ничего подобного.

Человек усмехнулся и пожал плечами.

— Когда проживешь столько же, сколько я, Мак, у тебя тоже будет собственный тренировочный комплекс и собственный стиль.

— Да, но… — Маклауд покачал головой, — Митос, ты не перестаешь меня удивлять.

Митос улыбнулся.

— Молодых легко удивить. Сделай-ка лучше что-нибудь полезное и передай мне вон то полотенце. — Он указал кончиком меча на полотенце, лежащее на ближайшей скамейке. И в этот момент внимание Горца что-то привлекло.

— Могу я взглянуть на твой меч?

Митос нахмурился.

— Я помыл руки.

Старейший прищурился, сразу узнав реплику. Маклауд поднял руки:

— Митос, я не собираюсь рубить тебе голову или пускаться в занудные философские размышления — правда. Я просто хочу посмотреть резьбу на рукоятке.

Все еще демонстрируя крайнюю степень недоверия, Митос поменял меч на полотенце и начал вытираться. Мак, тем временем, приступил к изучению меча. Рукоять и гарда были покрыты богатой резьбой, но Маклауд не удостоил их даже взглядом: его внимание было приковано к странным знакам на самом клинке. Если бы он не разбирался в таких вещах, он бы решил, что на лезвие нанесли гравировку, а потом попытались ее удалить. Но зачем?

— Чего ж там такого интересного? — осведомился Митос.

— Эти отметины… — начал Маклауд.

— А, ты об этом, — и пренебрежительно добавил: — Просто незначительные изъяны при изготовлении, в остальных отношениях — идеально крепкий клинок. Так что, ничего такого важного.

Внешне Маклауд ничем не выдал себя, но эти слова его не на шутку встревожили — они были сказаны слишком быстро и звучали заученно. За секунду до того, как Митос почти яростно вырвал меч у него из рук, Мак успел разглядеть несколько рунических символов.

— Серьезно, тут нет ничего интересного. Это именно то, чем кажется — обычный меч двенадцатого века, — раздраженно бросил Митос, вернув себе оружие.

Мак снова поднял руки в примиряющем жесте:

— Ладно. Извини.

— Вообще то, я думал, ты хотел потренироваться, — проворчал Старейший.

— Хотел.

— Ну и…?

Маклауд позволил отвлечь себя разговорами и активными действиями во время спарринга, задвинул на задний план мысли о рунических знаках и странном поведении Старика, решив разобраться с этим потом.

Гораздо позже, попрощавшись с Митосом, Маклауд вернулся на баржу с твердым намерением выяснить, что могут значить эти символы в надежде понять, почему же Старейший так не хочет обсуждать свой меч. В конце концов, это же «просто меч», почему он так настойчиво уклонялся от этого вопроса.

Прошло уже полночи, когда Маклауд, проштудировав множество книг и других источников информации в поиске хоть чего-нибудь, что могло бы пролить свет на эту загадку, наконец, наткнулся на маленький кусок германской легенды.

«И выковал Вейлунд Кузнец семь мечей, и наполнил их силами Света и Тьмы и нарек их так: Альбион, Ориас, Маракс, Элидор, Белет, Флорос, Столас». Каждому имени соответствовало изображение из ряда переплетенных рунических символов. Почему-то Горец cовершенно не удивился, узнав в одном из изображений те самые знаки на рукояти меча. Символы на мече Митоса соответствовали тем, что относились к Белету, пятому мечу Велунда.

Инстинкт подсказывал Маклауду, что это еще далеко не все. Достав очередной справочник, он погрузился в поиски значения имени «Белет». На это потребовалось еще около часа работы. Когда, наконец, отыскав нужный материал, он начал его читать, то почувствовал, как на коже медленно проступает холодный пот. «Тринадцатый дух зовется Белет, это ужасный и могущественный Король, скачущий на бледном коне, и встречают его Трубы и другие разнообразные музыкальные инструменты. Сначала он кажется очень свирепым».

Внезапно Горец почувствовал нечто, что пересилило шок от только что сделанного открытия — холод стали прижатой к основанию его шеи.

— Знаешь, я надеялся, что ты отступишься, Маклауд.

Очень медленно и осторожно он повернулся к Митосу лицом.

— Как ты вошел? Дверь была заперта…

Но его протест угас, как только он увидел презрительную усмешку на лице Старейшего.

— Замки бессильны перед такими как я. Разве ты еще не понял?

Маклауд невольно сглотнул. Митос закинул меч себе на плечо.

— Соломон не зря заточил меня и моих собратьев совсем другим способом.

Вдруг Маклауд с кристальной ясностью осознал, что видит перед собой свою смерть.

— Но почему?

Митос ответил демоническим хохотом.

— Потому что не мог устоять. Потому что под этим солнцем ты был чем-то неизведанным, с тобой хотелось поиграть, и я поиграл. Но я не могу позволить тебе жить теперь, когда ты знаешь правду.

— Что ты демон. Что ты — Белет.

Митос снова рассмеялся, на этот раз почти весело.

— Да, я демон. А ты, — он приставил клинок к шее Горца, — мертвец.

Маклауд проснулся в холодном поту, задыхаясь, с дико колотящимся сердцем. Кошмар. Это просто ночной кошмар. Митос всего лишь древний бессмертный, не более того. Его меч — это просто меч двенадцатого века, а вовсе никакой не могущественный артефакт.

Но все было так живо. Так реально. Так… он не решался даже подумать о такой возможности, но…

Нет. Это был просто сон. Ему и правда пора уже перестать читать на ночь древние эпосы. Однако, пытаясь снова заснуть, Маклауд все-таки решил расспросить Митоса о его мече. Так, из чистого любопытства…

Далее приведены слегка сокращенные комментарии автора.

Легенда о «Семи мечах Вейланда», вдохновившая автора на создание этой истории, присутствует в одном из эпизодов английского сериала Robin of Sherwood (dutepp0.et.tudelft.nl/~tirza/RoS/faq.html).

Имена шести из «Семи мечей Вейлунда» взяты из «Малого ключа Соломона», из части, где приводятся подробные инструкции по вызову 72 демонов, которых Соломон, правитель Израильского Царства заточил в медном сосуде и бросил в озеро. Сосуд был найден вавилонянами и распечатан, демоны освобождены.

БЕЛЕТ (BELETH) Тринадцатый дух зовется Белет. Это Ужасный и Могущественный Король. Он едет на бледном коне, и перед ним трубят трубы и играют различные музыкальные инструменты. Сначала он кажется очень свирепым.

34
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело