В мою смену не умирают. Том II (СИ) - Тарс Элиан - Страница 57
- Предыдущая
- 57/65
- Следующая
— Что еще… — задумчиво протянула Мавка, начав рыться в золотых монетах и украшениях. — Пожалуй, и отсюда кое-что возьму.
Моя рука вылетела вперед, точно охотящаяся змея и схватила золотое колье с изумрудами. Я действовал быстрее, чем соображал. Просто вспомнил про одно обещание и положил глаз на эту цацку.
Мавка с подозрением поглядела на меня и хмыкнула:
— Я и не собиралась его брать. А вот ты только что продемонстрировал мне кое-что забавное, Эйн Ларгос. Ну? Кто она?
— Пожалуй, я воздержусь от ответа, — усмехнулся я. Колье исчезло внутри моего тела.
Следующие минут пятнадцать мы занимались тем, что распихивали по карманам добычу. Мавка в прямом смысле слова — у ее мантии были карманы, куда она отсыпала несколько золотых монет, ну а пару браслетов и кольца, надела на себя — ну а я запихивал драгоценности внутрь своего тела. Мне перепала большая часть содержимого саркофага, с чем русалка даже не спорила.
Я обнаружил любопытную особенность своего тела — оно не предназначено для переноски артефактов. Они просто «не лезут» в меня. Так я узнал, что одно из колец — крупный золотой перстень-печатка, является артефактом, а не просто украшением.
Надев его, я почувствовал, как моя мана начала курсировать через перстень. Эти ощущения были такими знакомыми… А ведь когда я взял в руки Клинок Тьмы, я чувствовал себя иначе. Ведь до того момента тьму я ни разу не использовал.
— Простенько, — хмыкнула Мавка, разглядывая перстень на моем мизинце. — Мог выбрать… хм… Я чувствую в нем ману! Ты можешь его использовать, Эйн Ларгос?
— Да, — ответил я и, отвернувшись от русалки, выпустил через перстень внутреннюю энергию.
— Что б тебя, Эйн!!! — закричала девушка, когда пещеру залил ослепительный желтый свет.
Я тут же прекратил эксперимент.
— Фух… неприятно было, — проворчала Мавка, а затем улыбнулась. — Но я тебя поздравляю с таким полезным приобретением.
— Спасибо, — ответил я, и мы продолжили выгребать монеты со дна саркофага.
Когда же их почти не осталось в каменном ящике, мы увидели вырезанные на дне закорючки, похожие на руны.
«Егор, переведи, пожалуйста», — направив поток маны в мозг, попросил я.
— Древний язык… — изумленно пробормотала Мавка. — Ты не поверишь, что здесь написано.
— «Я отправляюсь на север и несу с собой людям Свет. Эйн Светлый», — прочитал я вслух.
Глава 69
Чэлги
Артефакты подстраивались под тело. Даже когда я превращался в рыгиза, кольцо растягивалось и превращалось в эдакий браслет на все пальцы. Ведь рыболюди имеют перепонки, и носить кольца на отдельных пальцах не могут.
Осознав это, я в очередной раз убедился, что нежить-огр — всего лишь мертвое тело и воплощение чужой техники. Иначе скипетр и меч увеличились бы в размерах, чтобы соответствовать громадным ладоням огра.
Мы вместе с Мавкой покинули пещеру, после того как рассовали по карманам все ценное. Русалка отказалась плыть в мое поселение. Мы тепло попрощались и пообещали друг другу когда-нибудь непременно встретиться снова.
Она поплыла на север, ну а я выбрался на берег к своим товарищам. Успокоил Рёву и ребят, и всей толпой мы двинулись домой.
Чувствовал я себя не очень хорошо. За сегодняшний день потратил много маны, к тому же энергия уходила и на хранение предметов внутри своего тела. Тем не менее я попытался потратить ману еще на кое-что. Мне не терпелось узнать, кто же такой Эйн Светлый. Чем знаменит мой тезка? Когда он жил и что делал?
Но увы, Егор, сожрав ману, так и не ответил на мои вопросы.
Когда мы вернулись домой, нас встречали чуть ли не всем поселением. Успокоив встречающих, я отправил Яну «учить уроки». Девушка не хотела меня оставлять, пришлось немного надавить.
Ну а затем я направился к себе в дом, пригласив Люси.
— Эйн, как же я рада, что с тобой все в порядке, — со вздохом проговорила смотритель и бросилась мне на шею. Когда мы только вернулись, она при встрече обвила мою шею руками и чувственно прижала к себе под ревнивыми взглядами Яны, но теперь и вовсе перестала себя сдерживать.
— Прости, что заставил волноваться, — тепло ответил я, гладя ее по волосам. — Кстати, у меня для тебя есть подарки.
— Подарки? — восторженно переспросила она и начала едва ли не подпрыгивать от счастья. — А какие?
— Вот, — я протянул ей скипетр. — Держи и используй с гордостью.
Конечно, мне пришлось рассказать ребятам о том, что я нашел артефакты. Как ни крути, но пронести их незаметно я не мог. И я торжественно объявил пробужденным:
— В этом походе я добыл артефакты — волшебные вещи, которые помогут защитить наш дом!
И теперь одну из этих волшебных вещей передаю смотрителю.
— Артефакт? — изумленно выпалила она. — Но ведь это большая ценность?
— Верно.
— И ты уверен, что хочешь отдать его мне? Ты думаешь, я достойна такого подарка?
— Разумеется. К тому же он для магии воды. Я не могу ее использовать пока что.
— А потом?
— А потом я не стану забирать его у тебя, — улыбнулся я. — Ты смотритель, Люси. Ты защищаешь наше поселение, когда меня нет рядом. И я дарю тебе дополнительный инструмент для этой защиты.
Девушка дрожащими руками взяла скипетр и начала его с любопытством разглядывать. Спустя минуту она наконец-то оторвала взгляд от своей игрушки и тепло посмотрела на меня.
— Спасибо, Эйн. Спасибо за доверие.
— Не за что, ты вполне заслужила этот подарок, — я снова улыбнулся.
В доме повисло неловкое молчание. Мне было что сказать, но хотелось сначала послушать Люси. Она скромно улыбнулась.
— Эйн… — в ее голосе отчетливо звучали нотки любопытства. — Но ты же сказал «подарки», верно?
— Верно. Кое-что оставим на потом, — усмехнулся я.
А что еще я должен был сказать? Тогда она сама поставила условие, как именно должно происходить дарение.
Хорошенько отдохнув, за ужином я выступил перед жителями поселения. Рассказал им о Мавке, ибо шило в мешке не утаишь — все-таки рыгизы про нее помнят, а просить их молчать я посчитал неправильным. Лучше воспользоваться подвернувшейся ситуацией в своих интересах. На примере поступка русалки я объяснил своим пробужденным как не нужно делать. Что если тебе требуется помощь — просто попроси по-дружески.
Ну а заодно поведал ребятам о своих приключениях, сражении с некроогром и об артефактах. Подчеркнул, почему именно Люси получила скипетр: мол, он только для магов воды, а Люси всегда в поселении и в том числе отвечает за его безопасность. Многие старички тут же публично поддержали мое решение.
Про деньги и драгоценности я не стал рассказывать. Сказал, что добыл еще кое-какие ресурсы, которые очень потребуются нашему поселению в будущем.
Почему не показал золото? Честно говоря, я долго думал на эту тему до и после выступления. Не то чтобы я не доверяю своим пробужденным… Но в моем старом мире золотой блеск порой ослеплял и достойных людей. Вдруг кому-нибудь из гоблинов взбредет в голову сбежать с деньгами? Да, звучит глупо, — разумный гоблин побежит в город чэлгов тратить деньги, но… Деньги открывают многие двери. И закрывают глаза. В мире хватает дельцов, которым плевать, кто именно их клиент: убийца, предатель или же тот, кого официальная наука считает монстром.
А если деньги похитит доппель?
Я старался гнать эти мысли из своей головы. Мне было стыдно за них, будто бы меня самого ослепило золото. Но я собирался использовать свалившийся мне на голову ресурс ради будущего своего поселения и очень боялся его потерять.
Когда начало вечереть, я пригласил Люси прогуляться до берега. Сначала мы спустились к заводи и проведали рыгизов. Фора вышла к нам, держа на руках спящих младенцев, завернутых в куски звериных шкур.
— Какие милашки, скажи же, Эйн?
— Полностью с тобой согласен, — улыбнулся я, погладив по голове спящего мальца. Он недовольно заурчал, и я поспешно отдёрнул руку.
— Ладно, не будем мешать маме отдыхать, — Люси чуть ли не силком потащила меня прочь.
- Предыдущая
- 57/65
- Следующая