Выбери любимый жанр

Живые и мёртвые. Часть I (СИ) - "allig_eri" - Страница 61


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

61

Кажется, от нервного напряжения, наблюдения за высотой, каждым движением Наоми и скрипом скрепляющих раскладную лестницу болтов у меня появилась седина. Хах, шучу, конечно, но…

Когда девушка оказалась в зоне досягаемости моих рук, с трудом сдержался, чтобы не лезть и не хватать её. Это лишь помешает её отлаженному движению. Нет, я не сделаю подобную глупость. А вот теперь, когда она уже оказалась на подоконнике…

Подхватываю едва успевшую приподняться японку двумя руками, крепко сжимая и оттаскивая от окна подальше. Она нервно рассмеялась, ощущая, как ноги оторвались от земли.

— Я здесь, Эйд, всё хорошо, — продолжая оставаться в моих руках, брюнетка обняла меня в ответ, положив голову поверх моей. — А теперь отпусти меня, я снова хочу чувствовать под собой опору.

— Эй, а разве я не самая главная твоя опора? — неуклюже шучу, отпуская её.

— Самая, — послушно соглашается Наоми, медленно выдыхая и, наконец, снимая со спины тяжёлый рюкзак. — Это было страшно, — кладёт руку себе на грудь, — сердце до сих пор бьётся как сумасшедшее.

— Могу поверить, — киваю в ответ, направившись к окну. — О, как думаешь, кто лезет следующим?

— Майкл, — тут же произносит девушка. — Он вместе с Лэнсом и Конни сыграл в «камень-ножницы-бумага», определяя очередь. После Фримана пойдёт наша блогерша, а потом Чапман.

— Ну… ты права, — хмыкаю, почёсывая затылок. — У него аж две сумки.

— Так ты у нас прошёл налегке, — улыбнулась она, тут же переводя взгляд на Дженни, — кстати, как пережила высоту?

— С трудом, — выдала девочка неуверенную улыбку в ответ, — я… просто закрыла глаза.

— И это была хорошая тактика, — провожу пальцами по щетине на подбородке. Мда… Не люблю подобное. Но вот захватить с собой бритву мы как-то не догадались. Зубные щётки и пасту — пожалуйста, так что смело дышу мятой. А вот бритву… Эх, скоро придётся соскребать щетину топором, как наши предки.

Мысленно ухмыляюсь. Ладно, они так не делали. Использовали остро наточенное лезвие ножа. Но большинство просто носило бороду, время от времени её укорачивая. Это было проще и удобнее, чем ежедневно аккуратно приводить лицо в порядок.

Майкл полз плохо, это я заметил почти сразу. Начал слишком резко, будто желая преодолеть всё расстояние за полминуты, но потом ощутимо замедлился. Придурок периодически смотрел вниз, отчего замирал, судорожно удерживая металлические перекладины лестницы. Уверен: взмокли у него не только ладони… Если кретин навернётся… Сумки будет жаль.

Фриману нужно было секунд пять-шесть, прежде чем он переводил взгляд с земли на меня, потом ещё пара, чтобы собраться с силами и сделать несколько новых неуверенных движений.

— Не смотри вниз! — не выдержав, кричит ему Лэнс. — Только вперёд!

Хорошо, что это сделал он, потому что я бы не рискнул поднимать шум именно тут. Больно уж… тихое место. Физически ощущал, что в любой миг «на огонёк» может заглянуть заражённый. А там и друзей позовёт.

Замечаю, как Майкл кивнул, а потом вперил взгляд прямо в меня, продолжая лезть дальше. Вот только не прошло и пары минут, как с улицы послышался синхронный топот множества ног. На громкий крик Чапмана начали стягиваться зомби. Они собирались в огромную массу — как за забором, на территории госпиталя, так и на улице, в этом узком проёме. Всего через пять минут всё пространство вокруг кишело мертвецами. Какая-то часть бесконечной орды, уничтожившей наше убежище, отделилась и теперь наблюдала за нами, стоя внизу.

Трупы хрипели, пытаясь подтянуться по каменной кладке, забирались друг другу на голову, создавая пирамиды, делали всё, чтобы достать «хитрых живых», но лестница находилась слишком высоко.

— Хватай, — говорю Фриману, протягивая руку, когда он оказался достаточно близко. Не очень удобно, но иначе никак. Чем дольше афроамериканец лез, тем более нервным и медленным он становился.

Резко схватившись за мою руку своей холодной и потной ладонью, он чуть не вытянул меня наружу. Благо что второй рукой я ухватился за лестницу, а потом как следует напрягся, чуть ли не волоком вытаскивая бледного — что было заметно даже на его чёрной коже, — парня в кабинет.

Он даже ничего не говорил. Просто сел на пол и уставился на стену. Не снимая сумок и ни на что не реагируя.

— Не трогайте его пока что, — говорю я девушкам, на что Дженни кивнула, а Наоми пожала плечами.

— Блондинке не позавидуешь, — проговорила моя девушка, посмотрев вниз. — Это… отвлекает.

— Ага, — усмехнулся я, — самую, сука, малость! Чуть-чуть!

— Я чувствовал, — подал голос Фриман, — как скрипит каждый крепёж. Ощущал малейшее колебание ветра. Это будет преследовать меня в кошмарах.

— Обнял бы тебя, но боюсь, Наоми не поймёт, — чуть шире улыбнулся на его слова, а потом с силой хлопнул сокомандника по плечу. — Взбодрись, друг. Ты только что преодолел чертовски сложное испытание. Можешь отдыхать.

— Мне бы девочку да стакан виски, — нашёл в себе силы пошутить он, — кто там лезет следующей?

— Будто бы ты не знаешь, — фыркнула Наоми. — Это Констанция, которая, лошадь кривоногая, уже пару минут пытается решиться!

— Ну-ну, — поглаживаю японку по спине и плечам, — просто ситуация немного накалилась.

— Пока тут ситуация «накаляется», у нас бедолага Майкл не может без «девочки» в себя прийти, — бросает она взгляд на чернокожего парня, продолжающего сидеть на полу.

— На Корсон всё равно надежды мало, она же по Эйду сохнет, — отмахнулся он.

— Я ей посохну, — сжала Наоми ладонь в кулак, — и Арлин тоже, если посмеет свою пасть открыть.

— Не будь такой злюкой, — прижимаю её к себе, не обращая внимание на тычок локтем, — они же просто шутят.

— Помню я эти «шутки», — бурчит японка, но всё-таки позволяет себя успокоить.

К этому времени Констанция всё же полезла вперёд. Вот только не одна. Прямо за ней, привязанная к подруге верёвкой, лезла Арлин.

— Они там с ума сошли?! — едва сдержал я крик. — Чтобы, если упадёт одна, упала и вторая?!

— Это как из того видео, про Килиманджаро, — сказала Наоми, — типа страховка.

— Какая, на хер, страховка? Это не так работает! Ой, дуры! Дуры, мать их за ногу, задницы отбить каждой, как только приползут сюда, куклы безмозглые, — и тем не менее я постарался нацепить на лицо нервную улыбку, так как показывать откровенную панику попросту не рискнул.

Треск подоконника тут же привлёк всеобщее внимание. Дёрнулись все: я, моя девушка, Фриман и Грин. Каждый обратил внимание, что кусок и без того раздолбанного пластика начал отходить и… скользить.

— Удерживаем, — тихо и спокойно говорю я, на что получаю кивок Майкла. В четыре руки обхватываем лестницу, не позволяя ей попросту скатиться обратно, прямо на улицу.

— Вот коровы, — ругалась Наоми, указывая на девушек, — отъели себе жопы, пока в лагере сидели.

— Вряд ли в каждой из них больше шестидесяти кило, — хмыкаю на её слова. — Когда лез я, то вместе с Дженни точно обгонял их по весу. Да и Майкл у нас не пушинка, тем более с сумками.

— Хватит уже дур этих защищать, — дёрнулась Наоми, — сам же говорил, насколько глупо подобное решение с верёвкой.

— Тут не спорю, — вздыхаю, продолжая контролировать лестницу и отслеживать их движение.

— В принципе, — пропыхтел сокомандник, успевший позабыть все печали и тревоги, — девчат, ежели что, выдержим без проблем. Как и саму лестницу. Не, точно удержим! Сколько она там весит?

— Лестница? Килограмм под двадцать, плюс-минус, — отвечаю ему, — довольно лёгкая, для своего размера.

— Вот-вот, так что осилим… — выдал Фриман, но тут нас отвлекла Дженни.

— Эйд… — раздался её голос. — Я слышала шум в коридоре. Кажется… это шаги.

Тут же, не говоря ни слова, бросаю резко охнувшего Майкла, вынужденного принять двойной вес, быстро оборачиваясь и подходя ближе.

— Откуда? — чуть ли не шёпотом спрашиваю у неё и получаю указанное пальцем направление. Вытащив топор, подхожу ближе и бесшумно приоткрываю дверь чуть ли не на один волос.

61
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело