Выбери любимый жанр

Живые и мертвые. Часть II (СИ) - "allig_eri" - Страница 64


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

64

— Я не собираюсь надолго оставаться здесь, — открыто и откровенно говорю ему.

— Чего? — хмуро посмотрел он на меня. — Чушь не неси. Куда ты со своими сопляками, которых месяц назад от мамкиной сиськи оторвали, уходить собрался?

— Вообще, в планах было двигаться к заповеднику Окони, — ничуть не обиделся я. Уже давно привык к грубому характеру отца.

— Хорошее место, — вынужденно произнёс он, аккуратно двигая рукой. — Вот теперь — что надо! — кивает Дане. — Сходи, сообрази чего пожрать. В одном Таубер был прав — я чертовски голоден.

— Эйд, тебе… — повернулась она ко мне.

— Не стоит, спасибо, — улыбнулся ей. Во-первых, наелся печенья, пока общался с Вирджинией, о чём я не спешу просвещать остальных, а во-вторых, как и обсуждал ранее со своими ребятами, не желаю оказаться в качестве «должника». Пусть даже по такой малости.

Хотя нет, сейчас подобное — совсем не малость. Еда резко стала крайне ценной вещью, которая раньше совершенно не ценилась.

Замечаю, что вся группа вновь зависла около злополучного дерева. Брюс аккуратно держал мачете, на которое я посматривал с лёгким интересом. Шансов найти это оружие гораздо больше, чем простой меч. Может, стоит попробовать?

Однако, смущало меня не оно. Зомби-старик. Какого чёрта они опять зависли около него? Нет, будь возможность сделать ставку, поставил бы банку тушёнки, что он, наконец-то, обретёт свою смерть, ибо если будет иначе… что же, тогда я разочаруюсь в Таубере.

Ладно, шучу. Уже разочаровался. Нет, его вины в том, что идиот-Лэнс и дурная баба расстреляли друг друга, словно в тире, было немного. Всё-таки контролировать каждый шаг своих подчинённых попросту нереально. Уж я-то хорошо это знаю, но вместе с тем что-то будто бы шепчет мне изнутри: «Ты бы справился лучше».

И я склонен согласиться со своим внутренним голосом. Я бы справился лучше. Во всяком случае, не провалил бы вылазку за едой. Как минимум, после супермаркета заехал в другой магазин. Их, сука, там полно! Уж точно не вернулся бы с голыми руками, потребовав себе награду в виде миски супа.

Краем глаза замечаю, как мои ребята, к которым примазался и Кевин, собрались плотной группой, что-то обсуждая друг с другом. Надо будет вечером поговорить с ними по всей этой ситуации отдельно…

Но это потом. Сейчас пора вернуться к переговорам с отцом.

— Там много хорошей земли и фермерских угодий. А что самое главное — мало зомби, — наклоняюсь к Уэсли. — Там мы и планируем осесть, начав строить и укреплять базу.

— Так примерно то же самое планируем и мы, — мужчина отбросил окурок, ощупывая своё плечо и немного поморщившись.

— Но когда? — демонстративно вздыхаю и качаю головой. — Знаешь, что было бы, если бы на мою стоянку, где я сидел со «своими сопляками, которых месяц назад от мамкиной сиськи оторвали», не прибежал Барни? Зомби сожрали бы весь этот лагерь. Не только троих, а натурально всех.

— Не меняй тему, — жёстко ответил он, нахмурив брови. — Они все, — ткнул пальцем в толпу, которая всё ещё торчала у дерева, хотя часть уже начала разбредаться. Видать даже их задолбало переливание из пустого в порожнее и «бессмертие» грёбаного старика. Убейте его уже! — Они все боятся даже столкнуться с мертвецом! Потому что за свою жизнь ни разу не сталкивались ни с какой опасностью! Знаешь, кто ходит в группе «добытчиков»? — мужчина ухмыльнулся. — Я, как сержант полиции, Маджо — которая также работала копом, хоть и в совершенно другом отделе, Таубер — руководитель оперативного отдела Управления реагирования и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций. То есть — службы спасения, которая разгребает последствия землетрясений, ураганов, наводнений и прочей хероты. Волчнер — один из его людей. И Каххар — больной на голову исламист, которого, по хорошему, надо бы пристрелить, чтобы он, когда окончательно съедет с катушек, не перестрелял нас, нахрен, всех. За то, что мы «неверные», — он грубо рассмеялся. — Видишь, кто тут? Вот кто нашёл в себе яйца, чтобы выйти против живых мертвецов! Люди, которые и без этого постоянно сталкивались с проблемами! А кто остальные? Коди — «домашний» тиран, владыка пивных банок. Его девчонка, играющая бесконечную любовь, а сама засматривающаяся на других мужиков? Ай, — махнул он рукой, — каждый из оставшихся просто бесполезен. Максимум что им всем доступен: попытаться сбежать. Так что хвастаться своими навыками в том, что оказался лучше них — попросту смешно!

— А как же мои ребята? — упираюсь руками в колени. — Как же Чапман, Фриман и Левис? Как же Вилер? И девчонки? Думаешь, они тоже являются теми, кто служил и воевал? А может, проходил особую подготовку? Нет! Зато никто не боится мертвецов и все знают что делать. Отчего же так случилось, отец? — тон становится жёстким и холодным. Я готов к этому противостоянию.

Замечаю, что Ирен, мать Тиффани, забрала у дочери камеру, отчего та раздражённо направилась в сторону озера. Отец, также как и я, бросил на них взгляд, но его глаза уверенно остановились именно на женщине. Он проводил её глазами до самого трейлера и лишь потом вновь посмотрел на меня. Казалось, Уэсли не обратил ни малейшего внимание на мой тон.

— Ты выточил из оставшихся в живых хороший инструмент, признаю, — глаза отца сузились. — Но много ли из них выжило? Сколько людей уехало в Атланту, а сколько вернулось обратно?

— Все, кто должен был, — не сдаю назад, как и Уэсли, двигаясь вперёд. Хоть и в фигуральном смысле.

— Верю, что вам пришлось через многое пройти, — теперь назад сдаёт отец. Всё-таки удалось выиграть этот раунд. — Но для меня всё ещё непонятен факт разделения. Зачем? Почему ты хочешь уйти?

— Я разве говорил, что хочу уйти? — выгибаю бровь. — Лишь то, что не собираюсь надолго здесь оставаться. Либо вы пойдёте вместе со мной, либо останетесь здесь и будете ждать, пока на лагерь вылезет ещё одна толпа заражённых. Как считаешь, что будет, если в ней окажется хотя бы три десятка зомби?

— Задержке есть причина, — сподобился пояснить он. — Нам нужны припасы, вещи, снаряжение, лекарства. Здесь двадцать человек, Эйден! Думаешь, для чего мы сунулись в «Фабликс»? Просто так попёрлись в сучий, мать твою, супермаркет? Думаешь, поблизости не было маленьких магазинчиков⁈

Ожидаемо. Нечто подобное я и предполагал.

— А зашли бы в маленький, так набрали бы всего, чего смогли бы увезти, да спокойно свалили до лагеря, — качаю головой. — Лучше обитать на ферме и помаленьку марадёрить окрестности, чем рисковать в городе, пусть даже столь небольшом, как Атенс.

— Да, чёрт бы тебя побрал, в этом есть логика, — Уэсли тыкает в меня пальцем. — Вот только и мы тут сидим не месяцами, а всего чуть больше недели, за время которой смогли набрать вполне приличный запас. Три вылазки, Эйд! Три! И все успешные. Не по плану пошла лишь последняя, но… — дотрагивается до своего плеча, — мы живы. А раз так, то сможем повторить. Ещё два-три захода — и ресурсов будет достаточно для безболезненного переезда, когда можно быть уверенным, что сумеем пережить всё, что бы ни случилось по пути.

— На какие фермы вы хотели отправиться? — складываю руки на груди, мысленно прикидывая, что и как можно сделать. Своими запасами делиться не вариант, здесь я ни капли не изменил собственного решения, однако впустую проедать их — тоже не дело. Придётся пополнять… А это значит — участвовать в вылазках. Может, объединить усилия и ускорить процесс? Посмотрим… надо бы как следует всё обдумать и поговорить со своей группой. Быть может, у кого-то в голове возникнет светлая мысль.

Отец откровенно усмехнулся, а потом подсел ближе, обдав меня запахом курева.

— Пока об этом ещё почти никто не знает, — говорил он тихо, едва ли не шептал, — но мы с Брюсом и добытчиками много общались по поводу дальнейших действий, — так-так, запахло заговором. — Сейчас в приоритете двигаться в сторону Лексингтона. За ним нет ферм, зато есть серьёзная и весьма приличная пожарная часть, центральная по нашему округу, огромная, как ёбаный завод и оборудованная по высшему разряду: с вертолётами, машинами и всем прочим. Забор, огороженная территория, вышки наблюдения… Это просто шикарная база, Эйд!

64
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело