Выбери любимый жанр

Живые и мертвые. Часть III (СИ) - "allig_eri" - Страница 65


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

65

В общем, подбежали ближе и получили за это, едва основная толпа промчалась мимо. Благо, что «отколовшихся» было всего двое, а такое число уже давно не представляет для нас угрозы.

Как я говорил ранее, один на один заражённого победить не так уж и сложно, особенно, если ты в маскировке. Тут даже заинтересовавшийся труп решит, для начала, просто подойти ближе и совершить «проверочный кусь». На этом их и ловим, превращая черепушки в отбивные.

Вот при численном преимуществе тухляков… становится сложнее. Жаль, что их численное преимущество — фактически аксиома.

— Фух, — утираю лоб. — Надеюсь, выманить отсюда мы сможем всех, ибо в лабиринтах этого комплекса даже живой заплутает, что говорить о мёртвых?

— Сука, — поморщилась Сара. — Намекаешь, что нам придётся обследовать каждый этаж, дабы убедиться, что нигде не остался незамеченный зомбак, способный напасть на группу мирных в самый неподходящий момент?

Посмотрел на неё с выражением лица: «Что за глупый вопрос?», на что смуглокожая женщина смачно выругалась.

— Думаю, лучше всего будет использовать тактику Алонсо, — усмехнулся на это. — Отгородим для наших часть, например, третьего этажа, где они и будут сидеть, никого не опасаясь, ибо область проверим заранее. А потом, постепенно, этаж за этажом, комната за комнатой…

— Словно зачищать новые локации в онлайн-игре, — засмеялся Чапман. — Звучит достаточно интересно!

— Придурок, — покосилась на него Маджо. — И план такой же, — теперь уже на меня.

— Ну-ну, — улыбнулся на это, — я всегда открыт к новым идеям.

— Можно не заселять комплекс, — задумчиво произнесла она, — а разбить что-то вроде лагеря на улице или в одном из зданий там, — указывает на двор.

— Так тоже самое же будет, — вскинулся Майкл. — Со станции может вылезти труп и прогуляться прямо до этого лагеря. А дверей, которые его дальше не пустят, попросту не останется.

— Тогда не «тоже самое», а хуже, — произнёс Том, а потом, когда на него посмотрели, решил пояснить: — Ты сказал «тоже самое будет», но описал ситуацию, которая хуже. Значит не тоже самое, а хуже.

Пояснил он достаточно косноязычно, но вполне понятно.

— Ты прав, — вынужденно согласился Фриман.

— Дверей и здесь не останется, — вздохнула женщина. — Мы выломали, наверное, чуть ли не половину.

— Заменить замок? — спросил Лэнс. — Даже если вырвано «с мясом», то можно просто заколотить парой досок или тупо заменить всю дверь. Сделать это не сложно, благо, что в магазинах, вот уверен, никто не спешил воровать именно двери!

— Это было бы забавно, — согласился я.

— Конечно, — хмуро осмотрела нас Маджо, — как не согласиться со своим лидером?

— Сара? — уже более серьёзно взглянул на неё. — Ты считаешь свой план лучше? Поясни, потому что мы нашли в нём несколько серьёзных дыр. Может, мы не видим всей картины целиком?

Но она лишь отмахнулась.

— Ладно, может быть ты и прав, Сандерс. Мне… надо подумать обо всём, что здесь случилось.

— И ещё случится, — жирно намекнул ей. — Прежде чем уводить зомби, надо убедиться, что остатки вражеской группы успешно к ним присоединились, став столь же мёртвыми и тупыми. Но… — оглядываюсь, — для начала нужно найти укрытие и банально переждать пару часов. Дать, так сказать, нашему плану время на его реализацию.

Сказав эти слова, невольно поморщился, мы вновь были слишком громкими.

— Куда сваливать-то? — тихонько произнёс Чапман. — Ибо всё вокруг перекрыто трупами. А они, напомню, если кто-то вдруг забыл, реагируют на нас даже в маскировке, пусть и намного слабее.

— Мы сами поспособствовали тому, что произошло, — глухо прокомментировал Вилер.

— Спокойно, мы почти невидимы, — с лёгкой улыбкой отвечаю им. — Предлагаю переждать в ближайших кабинетах. Мы достаточно далеко от мест «основной дислокации» остатков группы Альваро. Убедимся, что выжившие не придумают какой-то план, позволяющий им перевернуть ситуацию, а потом свалим. Нужно будет только ещё заглянуть в подвал, проверить ребят и прикрыть, в случае чего. Надеюсь, трупы туда не полезут, ибо звуков или запахов оттуда, в отличии от верха, там будет куда как меньше.

— А дальше чего? Отсидимся в кабинете, проверим заключённых, убедимся, что наши ещё дышат и что заражённые до них не добрались, и? — задала Маджо логичный вопрос.

— Придётся дать зомби какое-то время… — прикинул я. — Говорил же, подождём, пока они добьют всех обитателей станции, а там начнём их устранять. Оставим кого-то у подвала, а остальная группа доберётся до машины, отправившись выманивать зомби наружу, старым и проверенным способом.

— И какое-то количество трупаков непременно останется внутри, — хмыкнул Чапман. — Но да ладно, это мы уже обсуждали.

— Майкл, — позвал я парня, — напиши на телефон Лэнса, и мой тоже, что подождать, возможно, придётся до завтра.

— Э? — удивился афроамериканец.

— Мой телефон был передан одному наглому старикашке, — прокомментировал тот. — Потом расскажу тебе эту чудесную историю.

— А я свой передал Коди с Тимом, — улыбнулся на это. — На случай, если нужно передать срочные сведения.

— Надеюсь, он не разрядится, — задумался Фриман, начиная писать сообщения.

Стараясь излишне не шуметь, мы продвигались в сторону лестницы, ибо решили, на всякий случай, оставаться не на четвёртом, а спуститься вниз, на первый. Не придётся, в дальнейшем, тратить на это время. К тому же, на первом точно не будет кого-либо из живых, а вот тут они, как оказалось, периодически бегают. Благо, что пока бродили вместе с Жераром, удалось худо-бедно запомнить расположение основных объектов пожарной станции.

— Написал, — через пару минут ответил Фриман. — Радуйтесь, что я вообще знаю ваши номера. Лэнс ведь, гад такой, и вовсе симку свою просрал.

— Ничего не поделать, — Чапман пожал плечами. — Такое бывает, когда бегаешь с телефоном. Он может обо что-то стукнуться…

— Пару десятков раз, — хмыкнул Майкл.

— Хоть не головой, — коротко улыбнулся, указывая нужный поворот. Вроде бы этот… Чёрт, стоило лишь начать по нему идти, как сразу появились сомнения!

— По хорошему, надо бы Арлин быстрее вытаскивать, — оглянулся Лэнс, высматривая что-то в конце коридора. — Деваха вот-вот откинется.

— Ваш паренёк, Левис, тоже не в лучшей форме, — кивнула Сара. — Может пойти заражение.

— Больше всего повезло Коди. Отделался парой выбитых зубов, — проворчал я. Честно сказать, такое даже немного раздражало. Почему хорошие и нужные люди всегда вынуждены попадать в разного рода беды, пока такие отбросы, как Кромтон живут и в ус не дуют?

А ведь… если со стороны посмотреть, то его жизнь кажется достаточно спокойной, хоть и насыщенной на события! Постоянно со всеми ругается, но ни с кем не дерётся. Оскорбляет каждого по желанию левой пятки, при этом умудряется сохранить лицо удивительно целым. Разошёлся с девушкой — как у него вообще появилась девушка⁈ — и она тут же умерла. Попал в аварию — отделался синяками. Оказался в плену — пара выбитых зубов и сломанный нос — если последнее вообще правда, вот и весь итог.

— Коди без зубов даже лучше. Не такой урод, — негромко рассмеялась Маджо.

— Тут я бы поспорил, — Лэнс не смог оставить эту фразу без внимания.

— Смотрите, ценитель мужской красоты! — прыснула Сара.

— Что, лишь гомики так могут, а? — обиделся Чапман. Или изобразил обиду.

— Ребят, хватит уже переругиваться, и вообще будьте тише, — коротко оглянулся на них. — Мы спускаемся по лестнице и не факт, что если вокруг сравнительно тихо, то внизу не окажется пары десятков «зависших» зомби.

Так-то, нам отчётливо были слышны периодические крики где-то в конце этого или даже другого этажа — не очень понятно из-за расстояния, — а также мощные удары мёртвого мяса, пытающегося выломать двери. И эти звуки по любому обязаны были привлечь к себе повышенное внимание других заражённых, но… к чему излишний риск? Никто не застрахован от того, что какой-то тухляк не решит задержаться именно тут, а не помчится за своими сородичами.

65
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело