Шведский стол (СИ) - Ланцов Михаил Алексеевич - Страница 30
- Предыдущая
- 30/73
- Следующая
Стук в дверь.
Джеймс Батлер, 2-й герцог Ормонд лорд-лейтенант Ирландии скривился. Он дремал после позднего завтрака, обычного в аристократической среде. И его немало разозлило то, что кто-то посмел его разбудить.
Он в конце февраля был назначен на этот пост, вместо склочного Лоуренса Хайда, 1-й графа Рочестер. Тот слишком часто позволял себе ругаться с королевой. И когда из Ирландии стали забирать войска, пуская их на формирование армии, он молчать не стал.
Да, он был прав.
Да, в ирландских гарнизонах практически не осталось солдат. И если начнутся волнения — мало никому не покажется.
Ну а что делать?
Королева сказала «надо». Все ее верные подданные должны ответить «есть». Пусть даже и продолжив на практике делать то, что считали нужным, саботируя приказы потихоньку. Джеймс же принял Ирландию уже освобожденную от большинства войск. А потому вел свою политику максимально осторожно и взвешено. Стараясь никого лишний раз не провоцировать. Даже своих слуг. От греха подальше. Посему потерев лицо и выдохнув, успокаивая свое раздражение, он громко произнес:
— Кто там? Войдите.
— Сэр, — вошел его секретарь с крайне обеспокоенным лицом, — срочное донесение. Джеймс Стюарт высадился на юге Ирландии во главе бретонской армии.
— Что⁈ — опешил лорд-лейтенант Ирландии.
— Бретонская армия в двадцать пять тысяч человек высадилась в Ирландии.
— Боже правый! — искренне перекрестился Джеймс Батлер.
— Войсками командует французский маршал Луи Франсуа де Буффлер. Тот, что сумел сдержал натиск англо-голландских войск в испанских Нидерландах.
— Боюсь, что даже если бы Людовик поставил командовать войсками курицу, ситуацию это не изменило. Двадцать пять тысяч… — покачал он головой. — У нас во всей Ирландии хотя бы две-три тысячи солдат наберется?
— Вероятнее всего уже нет.
— Странный ответ.
— Сэр, списочный состав оставшихся гарнизонов две тысяч семьсот пятьдесят два человека. Но они мало где собраны в кулак больше одной-двух сотен. Новость о высадки Джеймса почти наверняка уже облетела всю южную Ирландию. И эти гарнизоны, в самом лучшем случае заблокированы местными жителями.
— В лучшем?
— Скорее всего их перебили. Или перебьют в самые ближайшие часы. Максимум дни. Во всяком случае на них нам надеется не стоит. Добраться до Дублина они точно не смогут.
— Умеете вы обрадовать… — покачал головой Батлер. — А сколько у нас есть войск?
— В Дублине стоит гарнизон в четыреста сорок семь человек. Полагаю — это все, на что мы сможем рассчитывать.
— Вряд ли этими силами мы сможем удержать город, в котором проживает больше ста пятидесяти тысяч человек.
— Полностью с вами согласен сэр. — кивнул секретарь.
Джеймс Батлер встал и прошелся по кабинету.
Остановился у окна.
Если новость о высадке бретонской армии на юге дошла до него, то, скорее всего в городе об этом тоже знают. Или, во всяком случае, узнают очень скоро. А значит пошел обратный отсчет. Вряд ли у него имелись даже сутки. Скорее всего речь могли идти максимум о часах, а то и минутах.
С военной точки зрения после недавней битвы английского и голландского флотов эта высадка выглядела очень правильной и здравой. Королевский флот показал свою неспособность разгромить и прогнать голландцев. Что позволяло французам оперировать свободно.
В Шотландии их ждали достаточно большие силы. А здесь, в Ирландии, нет. Взятие Ирландии на первый взгляд казалось странным. Но… лорд-лейтенант как никто другой понимал, насколько важен этот остров для Англии именно сейчас. Он ее и кормил. Так что, его занятие ставило королевство в очень сложное положение.
Хуже того — это давало новые операционные базы для французского флота, способного теперь перекрыть очень надежно торговлю англичан по Атлантике. Ла-Манш становился для их кораблей совершенно непроходимым. А движение в обход Ирландии превращалось в крайне непростое приключение.
Шотландия неспокойна и едва ли управляема. Для создания сильной армии королева Анна оголила и северные гарнизоны, собрав эти войска в единый кулак на старой англо-шотландской границе. Из чего можно было предположить, что почти наверняка французские каперы в ближайшие дни начнут базироваться в Шотландии. Неофициально, разумеется…
Все выглядело плохо.
Очень плохо.
— Сколько у нас английских кораблей в порту? — тихо спросил лорд-лейтенант.
— Два фрегата и пять торговцев.
Этого было мало для эвакуации даже англичан, проживающих в Дублине и его окрестностях. Хотя… вряд ли им получится добраться до порта. Всем.
— Я имел смелось отдать приказ от вашего имени гарнизону. Поднимая его по тревоге и направляя сюда.
— Хорошо, — кивнул Джеймс Батлер. — А что в городе?
— Пока тихо, сэр.
— Там знают?
— Не могу знать, сэр.
— Когда и кто доставил это донесение?
— Торговец и доставил. Он направлялся в Корк, но увидев там французский флот, обошел Ирландию с запада.
— За ним гнались?
— Он говорит, что его не заметили.
— Это не может быть ошибкой?
— Никак нет, сэр. Да и откуда вблизи Корка такое столпотворение кораблей? Он видел там многие десятки. Наших там быть не может. Тогда чьи?
— Да-да, это здравое рассуждение, — покивал лорд-лейтенант. — От Корка до Дублина примерно полторы сотни миль. Если по земле двигаться. По морю, если огибать Ирландию с запада… сколько?
— Около шестисот пятидесяти — семисот миль, сэр.
— Сколько он их шел?
— Трое суток, сэр.
— Трое суток… быть может все не так и плохо. Отправь в город слуг. Пусть пройдутся по торгу и улицам и послушают, о чем народ болтает.
— Если в городе знают о бретонской армии, это верная смерть для них.
— Если через два часа они не вернутся, это само по себе будет нам знаком. Заодно поручи им пройти по англичанам, живущим в Дублине, и настоятельно пригласить их в порт. Без лишнего шума и криков.
— Вы думаете, получится?
— Мы с гарнизоном там займем оборону. Два фрегата нас поддержат артиллерией. Торговцы же отвезут первую партию в Ливерпуль. И вернутся за остальными. Возможно с поддержкой. Наверняка там найдется еще несколько кораблей. Бретонская армия эти сто пятьдесят миль не сможет пройти быстрее, чем за пять-шесть дней. А горожане вряд ли решатся идти на приступ.
— Это ирландцы, сэр.
— Я знаю… — криво усмехнулся лорд-лейтенант. — Распорядись сделать то, что я приказал. И сообщи, когда подойдет гарнизон.
— Мы сразу же выступим в порт?
— Да. Немедленно занявшись возведением баррикад. И да поможет нам Бог…
* * *
— Ваше величество, — произнес посол Габсбургов во Франции, — эта война теряет всякий смысл. Боевые действия между нашими державами практически прекратились. Карл же отправился с походом далеко на восток. Что вообще бессмыслица.
— Ну отчего же? — усмехнулся Людовик XIV. — Этот норманн временно отвлекся на своих соседей. И разобравшись с ними вернется в Европу. Уже угрожая Вене.
— Россия — большая и малонаселенная страна с дурной погодой и мрачной славой. Поверьте, ваше величество, в ее лесах сможет потеряться ни одна армия. А потом окажется, что ее съели волки или задрали медведи.
— Карл любит ходить на медведя с копьем.
— На одного медведя, ваше величество, на одного. Да и какие в Швеции медведи? Так — недомерки.
— Вы думаете, что он потерпит поражение в России?
— Кто знает? — пожал плечами посол. — Во всяком случае — это надолго. Сто лет назад, когда Россию раздирала смута и безвластие, король Польши и великий князь Литвы не решился идти туда походом. Даже несмотря на то, что местные аристократы приглашали его на престол.
— Отчего же?
— Жить хотел.
Людовик рассмеялся.
— Варварские места. — развел руками посол. — Дикари.
— Вам известно, что дочь одного из правителей России была королевой Франции?
— Нет, ваше величество, — ответил посол, немало удивившись.
- Предыдущая
- 30/73
- Следующая