Выбери любимый жанр

Федерация. Артефакт - Красников Андрей Андреевич - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

Лично на мой взгляд, выступавший перед нами функционер обладал совершенно неподходящим для хоть сколько-нибудь важной миссии психотипом. Впрочем такой выбор мог иметь под собой двойное дно – я не исключал тот вариант, при котором курировавший операцию аналитик сознательно вводил в игру чересчур слабое звено просто для того, чтобы сбить окружающих с толку и внушить им ложное представление о важности нашей миссии. С другой стороны, искусственное усложнение задачи шло вразрез с принципами Оккама и грозило стать причиной ненужных проблем. Соответственно, здесь было что-то еще – возможно, к нам отправили действительно уникального специалиста, без которого вся эта затея не имела вообще никакого смысла.

Пока я думал о нюансах предстоящего задания, консультант немного успокоился, снял поблескивавший благородным шелком пиджак и облокотился на край стола, внимательно рассматривая наши лица.

– Может, поговорим неформально, без всех этих церемоний? Что скажете, майор?

– Мы с ребятами только за.

– Хорошо. Утром ко мне пришел директор и сказал, что меня выбрали для секретной миссии за пределы Федерации. Сейчас вы рассказываете, что корпорация собирается заключить идиотскую торговую сделку, объектом которой является допотопный горнодобывающий комплекс. Но дело в том, что у нас нет никакой нужды продавать имеющиеся в наличии системы, а создавать их с нуля и тащить за пятьдесят световых лет откровенно глупо – такие вложения никогда не окупятся. Это полный бред. Именно поэтому я хочу задать вопрос – что на самом деле здесь происходит?

Майор взял крохотную паузу, после чего медленно кивнул:

– Вы очень верно обрисовали ситуацию, господин Кристенсен. Установление торговых контактов является всего лишь поводом для расширения дипломатического присутствия Федерации в этой системе. Но озвучить ключевые детали я смогу только после официального старта миссии.

– Вот оно что, – гражданский немного расслабился и принял более вольную позу. – Значит, я не ошибся.

– Скажите, господин Кристенсен, есть ли…

– Просто Ларс.

– Скажите, Ларс, есть ли условия, при которых ваша корпорация может быть заинтересована в экономическом сотрудничестве с Орионом-четыре?

Консультант не задумался ни на секунду, а его ответ оказался максимально четким и лаконичным:

– Бессрочные права на ядро любой из твердых планет земного типа, гарантированная безопасность для всего контингента сотрудников в течение восьмидесяти лет, комиссия в размере не больше пятнадцати процентов на исходящий поток готового сырья. Это минимально допустимые параметры сделки.

– Отдельные месторождения вообще никак не котируются?

– Нет. Это даже не прошлый век, это прошлая эпоха.

По лицу майора было заметно, что он ни капли не рад такому повороту событий, однако на тоне его голоса это обстоятельство никак не сказалось.

– Хорошо. Ларс, я вас услышал. В таком случае, будем смещать акцент на расширение дипломатических отношений, а не на торговые операции. Хотя официально мы полетим туда именно ради торговой сделки. В конце концов, нашим соседям вовсе не обязательно знать про текущую экономическую обстановку.

– У меня складывается впечатление, что кое-кому было попросту лень составить нормальный план.

– Это ложное впечатление, Ларс. Федерация очень долго игнорировала проблемы Ориона, но сейчас пришло время сделать шаг в его сторону. Мы установим им комплекс, пообщаемся с местным правительством, обсудим возможность создания дипломатического или торгового представительства, после чего будем следить за реакцией. На текущем этапе таких мелочей вполне достаточно.

– Ясно.

– Если с этим вопросом все, я озвучу общие требования к участникам миссии. В первую очередь нам запрещено брать с собой любые продвинутые технологии, которые могут стать объектом повышенного интереса со стороны спецслужб Ориона. Никаких спутников, никаких носителей искусственного интеллекта, никаких бытовых технологий старше третьего поколения. Из современных разработок позволены только интегрируемые биокомпьютеры.

– И на том спасибо, – саркастически хмыкнул консультант. – А то я уже начал опасаться, что буду вынужден все три месяца считать в иллюминаторе звезды.

Майор в очередной раз улыбнулся, а затем продолжил излагать вводные данные:

– Полный состав миссии включает в себя экипаж транспортного корабля, команду инженеров для обеспечения работоспособности комплекса, а также дипломатическую группу. Экипаж в любом случае останется на орбите планеты, инженеры займутся своими непосредственными обязанностями, так что работать с правительством будем именно мы. Господин Кристенсен возьмет на себя роль безусловного руководителя и торгового посла, все остальные получат статус технических консультантов. Необходимые для изучения документы…

– Подождите. У вас не нашлось для этой работы ни одного толкового дипломата? Почему я?

– Согласно официальной позиции нашего государства, текущая миссия не имеет прямого отношения к Федерации. Соответственно, управлять процессом должен корпоративный специалист. Ваша кандидатура является наиболее подходящей.

У меня возникло чувство, что майор замалчивает очень серьезный пласт информации, но озвучивать свои мысли я по вполне понятным соображениям не стал. Как-никак, принцип частичной компетенции еще никто не отменял, а ломать выбранную непосредственным командиром легенду было нельзя.

Гражданского специалиста между тем волновали совсем другие вопросы – уяснив, что ему отведена главная роль в будущей миссии, Ларс встал с кресла, прошелся вдоль окна, после чего обернулся и решительно произнес:

– Я хочу забрать с собой подругу.

– Это не предусмотрено планом, – спокойно ответил майор. – Но я отправлю ваш запрос на согласование.

– Объясняю популярно. Ни один специалист моего ранга не полетит в другую звездную систему без своего ближайшего окружения. И там обязательно будет его жена, невеста или любовница. Просто потому, что в космосе очень скучно, а темпоральные сдвиги во время длительных перелетов ведут к непредсказуемым последствиям. Если…

– Ваш запрос одобрен.

– В смысле?

– Вы можете взять подругу. Куратор счел это хорошей идеей. Люси Кройц, верно?

– Да.

– У нее есть корпоративный уровень допуска, этого хватит для участия в нашей миссии.

По лицу консультанта было заметно, что он весьма удивлен столь оперативным решением проблемы и не знает, чего еще потребовать. Однако майор внезапно решил пойти ему навстречу.

– Мы останемся на текущей орбите в течение следующих двух дней. Подумайте, какие специфические нюансы нашей легенды вызывают у вас неприятие, а затем перешлите мне список. Так будет лучше всего.

– Хорошо.

– Все обязательные для изучения документы вы получите на борту транспортного корабля. Есть у кого-нибудь срочные вопросы, уточнения или пожелания?

Гражданский отрицательно мотнул головой, другие офицеры никак не отреагировали на слова командира, я также не стал проявлять излишнюю активность. Выждав несколько секунд, Петров одобрительно кивнул и встал со своего места:

– На сегодня хватит. Отдыхайте, готовьтесь к перелету. Все.

Получив разрешение, Кристенсен сразу же направился к выходу, майор и оба лейтенанта двинулись вслед за ним, а вот капитан Алавес притормозил рядом со мной. Наверное, именно ему поручили взять под опеку самого молодого члена отряда.

– Ник, верно?

– Так точно.

– Забывай о формальностях, парень. У нас дружная и беззаботная команда инженеров, мы зовем друг друга по имени, время от времени выбираемся с семьями на природу. Ничего официального.

– Я понял, Хосе. Буду соответствовать.

– Привыкай, в общем. Есть что-то, что тебя беспокоит? Без протокола.

– Мне не совсем ясно, почему и для чего меня сюда отправили. Вы ничего об этом не знаете?

Капитан на мгновение задумался, отвел взгляд, а потом недоуменно пожал плечами:

– У тебя хорошие показатели по большинству нужных дисциплин. Сопровождение должностных лиц, англосаксонская лингвистическая модель, одиночная тактика ведения боевых действий… ну да, все верно. У нас ценят специалистов широкого профиля.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело