Выбери любимый жанр

Отщепенец. Книга 7 (СИ) - Ермоленков Алексей - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

Я остановился напротив неё и постучал. Судя по тишине в ответ, открывать никто не собирался. Пришлось постучать ещё раз, но энергию я вытягивать не стал. Результат тот же. Мне надоело играть в эти игры, и я пнул ногой по куполу, предварительно усилив своё тело так, что грохот разнёсся по всей округе.

В этот раз мне ответили, но совершенно не так, как я ожидал. Пушки сначала нацелились на меня, а потом повернулись в ту сторону, в которую я раньше бежал. Я остался на месте обдумывая этот жест. Неужели они так указывают мне направление?

Пушки повторили тот же самый жест. Похоже всё-таки это не вход. В этот раз я уже рванул с места, предварительно подпитав спасённых мной людей энергией, чтобы они не умерли окончательно.

Ещё через несколько часов, я наконец-то выбежал к гигантским воротам. Значит всё-таки та хрень если и была дверью, то явно потайной.

Как только я остановился, весь арсенал, который мог повернуться в мою сторону, нацелился на меня. А я даже бровью не повёл, ожидая, когда они откроют дверь или ворота, но ничего не происходило. Пришлось снова постучать, только уже в ворота и сразу ногой. Ворота, как ни странно, даже не колыхнулись. Видать хорошее запорные механизмы. Мне что-то ответили на непонятном языке. Блин, забыл активировать один из артефактов переводчиков, которых я наделал ещё на Дальфионе из собственной благодати, готовясь к поездке сюда.

Я активировал артефакт и начал понимать местную речь:

— Отойди на пятьдесят шагов назад, я сказал!

Я сделал ровно пятьдесят шагов назад, продолжая удерживать бывших пленников некромантов. Как только я отошёл, открылась небольшая дверца и оттуда выбежало человек сто. Все они были одеты в странную броню. Она чем-то напоминала смесь земной и дальфийской. В руках они держали что-то наподобие огнестрела, но я явно видел в нём магию. Интересный, однако мир.

— Кто ты такой? — спросил у меня один из тех, кто наставил на меня оружие.

— Ты вряд ли меня поймёшь. Ведь артефакт переводчик только у меня. Тебе нужно надеть вот это, — ответил я ему и аккуратно вытащил из кармана медальон. Затем протянул ему, подбородком придерживая мужика, чтобы он не свалился с плеча, но тот, кто задал мне вопрос, определённо не торопился забирать у меня артефакт. Пришлось этой рукой придержать мужика, а второй, которой я держал девочку, я вытащил из-под своей одежды точно такой же медальон. Однако это ничего не изменило. Тогда я перехватил освобождённых пленников и стал ждать.

— Я задал тебе вопрос, отвечай!

— Я тебе ответил, ты ни хрена не поймёшь. Ты же не говоришь ни на одном из знакомых мне языке. Одень вот этот медальон, — я снова протянул артефакт.

— Кажется до местного аборигена начало доходить, и он отдал приказ одному из своих бойцов забрать у меня медальон. Боец взял медальон и передал своему командиру. Тот внимательно осмотрел его, затем проводил над ним каким-то прибором и только после этого надел.

— Ну, наконец-то! теперь ты меня понимаешь? — поинтересовался я, и судя по тому, как удивился командир местного отряда, он меня понял.

— Кто ты такой? — повторил он свой вопрос.

— Я ваш будущий Хранитель.

— Хранитель? Охранник что ли?

— Нет не охранник. Да, несмотря на то что мы оба владеем артефактами переводчиками, разность значений всё-таки играет большую роль. Попробую перефразировать. Я тот, кто защитит живых и избавит этот мир от нежити и некромантов.

— Ты сумасшедший что ли?

— Кажется диалог зашел в тупик. Нет я не сумасшедший, Я просто достаточно силён чтобы выполнить своё обещание. Ты же видел, что нежить ко мне даже подобраться не может.

— Так это обычные скелеты и зомби, они не представляют опасности. Ты, видимо, не встречался с личами.

— Нет личей я ещё не видел. Я встречался только с архиличами. Они приносили в жертву людей. Эти двое лежали на алтаре. Вообще их там было десять, но остальные уже были мертвы, к тому времени как я подоспел.

Командир отряда рассмеялся и, вытирая слёзы от смеха рукавом, спросил:

— Твой артефакт работает очень плохо. Я услышал будто ты встретился с архиличами, рядом с жертвенным алтарём и выжил.

— Нормально мой артефакт работает, это просто твой мозг не в состоянии переварить информацию. Я действительно встретился с архиличами. Их там, по-моему, штук десять было. Ну, да, по одному на каждую жертву. На алтаре тоже десять человек лежало. Мне удалось спасти только этих двух. Да блин какого хрена я тут распинаюсь. Пусть они тебе сами расскажут.

Я аккуратно положил на землю сначала девочку, потом мужчину. После чего аккуратно влил в них энергию, так чтобы она залечила их физические и энергетические раны.

Первым в сознание пришёл мужчина, следом за ним девочка. Мужчина сел, осмотрелся и увидев, открывшую глаза, девочку бросился к ней, поднял её на руки и крепко прижал к груди.

— Кто ты такой? — спросил у него командир отряда.

— Я Ким — гвардеец из четырнадцатого оплота, мы с семьёй переезжали в тринадцатый, когда на наш караван напали личи и всех перебили. Часть обратили, а часть увезли с собой для жертвоприношения. Кстати, как мы тут оказались? Я помню, что лежал на алтаре рядом с дочкой.

Командир отряда несколько секунд молчал, внимательно рассматривая меня, а потом ответил Киму, кивая в мою сторону:

— Он вас принёс.

— Где ты нас нашёл?

— На алтаре. Вы вдвоём были единственными выжившими, остальные оказались мертвы к моему приходу.

Мужчина уставился на меня, явно не понимая моего языка. Я достал ещё один артефакт и протянул ему, командир отряда сказал ему одеть амулет на шею. Ким послушался и надел амулет, после чего я повторил ему свой ответ.

— А что стало с архиличами?

— Осыпались прахом.

— От чего?

— Не сумели пережить встречу со мной.

— А кто ты такой?

— Меня зовут НикитАр. Я прибыл из другого мира, чтобы уничтожить нежить и помочь вам выжить.

— Я бы сказал, что ты врёшь, если бы сам не лежал на алтаре. Я точно помню там было десять архиличей. Против них не выстоял бы никто. Что ты хочешь за помощь нам?

— Почитание и веру. Если вы будете почитать меня, как своего хранителя и верить в меня, я смогу намного больше и смогу вернуть этому миру жизнь вне оплотов.

Командир тут же выхватил оружие и наставил его на меня, приготовившись атаковать, его бойцы повторили за ним, а мужчина с ребёнком на руках встал передо мной, закрыв меня своим телом. На всякий случай я растянул свою ауру и на него. Кто их знает, вдруг эти придурки реально пальнут.

— Ты же его слышал, он не из этого мира, а значит, не знает кто такой Катран.

— Да мне похеру знает он или нет, второго Катрана этот мир не переживёт. Отойди, а то и тебя прибьём.

— Отойди, Ким. Они не смогут причинить мне вреда, — попросил я.

— Ты уверен?

— Ты же не собираешься рисковать дочерью? Я вас не для этого спасал.

Мужчина кивнул и отошёл в сторону.

— Стреляйте, — обратился я к гвардейцам.

— Огонь! — приказал командир и в меня полетели пули и магия. И вроде даже магические пули, вот только я оставался на месте и никаких повреждений на мне не наблюдалось. Я даже зевнул, прикрыв рот рукой.

— Скажите, когда надоест, — произнёс я и уселся на землю. Затем достал из пространственного кармана копчёную куриную ножку, холодное пиво, в литровом бочонке и принялся трапезничать.

— Ким громко сглотнул слюну. Он похоже давно не ел.

— Садись рядом, угощайся, — предложил я ему.

— А-а…

— За них не переживай, пусть резвятся. С твоей дочерью тоже ничего плохого не случиться, я вас накрыл своей аурой.

Мужчина, с осторожностью закрывая собой дочь, стал подходить ко мне маленькими шажочками и, поняв, что ни ему, ни его дочери ничего не угрожает, уселся рядом со мной. Гвардейцы же не переставали стрелять. Настырные сволочи.

Я достал ещё один литровый бочонок пива кусок копчёного мяса. Аккуратненько это всё нарезал на разделочной доске, которую тоже достал из пространственного кармана и предложил Киму:

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело