Выбери любимый жанр

Сладостное пробуждение - Фаррелл Марджори - Страница 51


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

51

Вскоре они вернулись на Сент-Джеймс-стрит. Джайлз проводил ее до дверей, но от приглашения зайти и выпить чая или лимонада отказался.

— Нет, не сегодня, благодарю, Клер. Ты будешь сегодня на музыкальном вечере? Могу ли я пригласить тебя на ужин или у тебя уже есть приглашение?

— Нет. Это будет просто великолепно, Джайлз. Спасибо за чудесную прогулку. Сегодня действительно…

— …прекрасный день, — пошутил он и вдруг улыбнулся ей своей прежней улыбкой, улыбкой доброго друга Джайлза.

Клер не смогла удержаться от смеха.

— Да, это прекрасный день, Джайлз.

— Тогда до вечера.

И он ушел, оставив ее в состоянии страха перед наступающим вечером…

Следующие несколько дней Клер провела в волнении и страхе, хотя страха-то было больше. Она чувствовала себя беспомощной, находясь в руках судьбы или Джайлза (сама толком не понимая в чьих).

Клер ощущала себя в безопасности только рядом с Эндрю Мором. Иногда наступали мгновения, когда ей хотелось повернуться к нему и закричать: «Спасите меня, мистер Мор!» Жизнь выходила из-под контроля и не подчинялась ей.

Она вернулась в светское общество, не видя перед собой иного выбора. Клер уже не чувствовала себя такой несчастной, как раньше, но не могла представить, чем заниматься дальше. Много времени уходило на выполнение светских обязанностей, и Клер уставала от бесчисленных балов, раутов, визитов. Это — заколдованный круг, но как из него вырваться?

Случалось под утром, когда Марта открывала дверь в ее комнату, Клер вздрагивала, ее сердце готово было разорваться на части от ужаса, что это Джастин снова рвется в ее спальню…

Ей казалось, будто она блуждает в тумане. Но стоило Клер представить себе лицо Эндрю, как туман рассеивался и перед ней возникали ориентиры, потому что мистер Мор олицетворял собой надежность и опору, за которую нужно держаться.

Клер почти мечтала, чтобы Эндрю женился на ней. Если бы только он захотел, она согласилась бы, не раздумывая. Но, несмотря на пересуды, которые, она уже знала об этом, начали распространяться о них, Клер понимала: Эндрю не питает к ней особых романтических чувств. Только Джайлз будет просить ее об этом. Вот в него она снова начинала верить.

Он уделял Клер все больше внимания. После их совместной прогулки, на музыкальном вечере, он проводил ее к ужину и с тех пор продолжал ухаживать за ней. Пока Джайлз не сказал ничего, но он скажет, сомнений в этом не было.

По утрам, лежа в постели, Клер мучительно размышляла о предстоящем разговоре с Джайлзом. Не с кем даже посоветоваться… Не с Сабриной же! Но… Эндрю…

Она позвонила маленьким колокольчиком, чувствуя себя гораздо сильнее, чем раньше.

— Марта, мне необходимо навестить мистера Мора в его конторе. Хочу, чтобы ты сопровождала меня.

— Да, миледи.

Марта нашла это решение немного странным, но придержала свое мнение при себе. В конце концов, ее госпожа почувствовала сегодня прилив сил, да и румянец на щеках появился.

Они наняли карету, доехали до постоялого двора Линкольна и разыскали контору адвоката.

Клерк с любопытством разглядывал их, не делая даже попытки отвести взгляд. Конечно, по судебному процессу он знал Клер…

— Мистер Мор сейчас занят с клиентом, — сказал служащий. — Если желаете, подождите, он освободится через четверть часа.

Прошло двадцать минут, прежде чем из конторы Эндрю вышел какой-то пожилой человек. Видно было, что перед посещением адвоката он старался одеться поопрятнее, но его одежда все равно выдавала крайнюю бедность. «Если Эндрю имеет именно таких клиентов, неудивительно, что его семья выражает неодобрение», — подумала Клер.

Клерк доложил о них, и Мор сразу же вышел им навстречу с выражением приятного изумления, написанном на лице.

— Как приятно видеть вас, леди Рейнсборо. Но что привело вас ко мне?

Эндрю жестом попросил их пройти в кабинет, но Клер, повернувшись к Марте, попросила ее подождать в приемной.

— Пожалуйста, садитесь Клер — предложил он, как только за ними закрылась дверь.

— Мужчина, вышедший недавно отсюда, один из ваших клиентов? — присев, спросила она.

— Это отец одного из них. Его сын сейчас в Ньюгейте за ограбление. Старик уверен — я смогу вытащить его оттуда…

— А вы сможете?

— Не знаю. Смотря по тому, что мне добудет мой поверенный. Думаю, парень здорово виновен. Надеюсь, что смогу добиться для него каторги.

— Его отец выглядит крайне бедно… Они не смогут заплатить вам достаточную сумму, Эндрю.

Адвокат взял стул и сел напротив леди Рейнсборо.

— Что-нибудь я всегда получаю и не смотрю на величину платы. Но вы правы, Клер, — с насмешливой улыбкой сказал Эндрю, — большинство моих клиентов — бедные люди. Но я рад иметь пусть даже маленький доход… И всегда беру еще несколько более бедных клиентов…

— Тогда мне остается только радоваться: ведь я могу хорошо оплатить ваш труд, — пошутила Клер.

— Итак… Что привело вас ко мне? — спросил Эндрю.

Клер помолчала. Час назад ее энергия била ключом, а сейчас ей казалось, будто у нее нет ни капельки жизненных сил.

— Эндрю, я считаю вас своим другом…

— Да, надеюсь.

— Мне сейчас не совсем хорошо… — прошептала она.

— Я могу вам помочь, Клер? — произнес Эндрю, наклоняясь вперед и всем своим видом выражая готовность прийти на помощь.

— Я не понимаю, кто я сейчас вообще? Где я? Знаю, это звучит весьма странно… Но только у меня странное ощущение: между мной и всем остальным миром пелена тумана, через которую я не могу пробиться…

— Вы предполагаете, что возвращение в свет слишком непосильно для вас?

— Нет, нет, совсем не то, хотя, кажется, даже незначительное усилие полностью истощает меня… Думаю, моя прежняя жизнь прошла, и сейчас я живу в каком-то преддверии ада. Единственным человеком, которого я понимаю и на кого могу рассчитывать, являетесь вы.

Эндрю взял Клер за руку.

— Вы испытываете вполне естественное чувство. Знайте, я здесь и поддержу вас, как только смогу…

— Не сомневаюсь. Но этого-то я не боюсь… Джайлз очень хорошо относится ко мне… Конечно, я должна каким-то образом отвечать ему… О, Эндрю, — прошептала она с робкой улыбкой, — я говорю, словно помешанная.

Клер остановилась и перевела дыхание. Успокоившись, она продолжила:

— Может быть, я ошибаюсь, но мне кажется, что к концу сезона Джайлз намерен сделать мне предложение.

— Да, скорее всего, так и будет.

— Но я боюсь дать согласие…

— Почему, Клер?

— Потому что я не вижу выхода… Во мне нет сейчас даже подобия жизни… Эндрю, у меня такое ощущение, словно у меня нет будущего. Все вокруг, как сон наяву, который продолжается без начала и без конца. Я начинаю думать, что чем-то обязана Джайлзу. И если выйду за него замуж, то все равно ничего не изменится.

— Но ведь вы не любили его так, как лорда Рейнсборо?

— Мне кажется, что любила, если бы не появился Джастин…

— Но граф появился, а вы сделали тот выбор, который смогли. Теперь вы любите Джайлза?

Клер покачала головой.

— Не думаю, что я когда-нибудь буду способна на подобное чувство к мужчине… Я не смогу испытывать к нему чувство, достойное его любви. Это будет просто обман.

— Вы можете выйти замуж за меня, если, конечно, хотите, — весело произнес Эндрю.

— Вы и в самом деле самый надежный друг.

Клер была тронута участием Мора до глубины души.

— Я никогда не чувствовала, что нравлюсь вам. Помните те годы, когда вы приезжали в Уиттон? А потом я вышла замуж за Джастина, а не за Джайлза…

— Да… Но теперь я узнал вас намного больше, Клер, и восхищаюсь вашей искренностью.

— Вы бы очень обиделись в случае моего отказа, Эндрю?

— Ни в коем случае… Но сказанное мною вполне серьезно.

— Благодарю вас. Я очень высокого мнения о вас, как о друге… Но мне кажется… вас притягивает Сабрина.

— Я никогда не старался показать это. Откуда вам известно о…

51
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело