Выбери любимый жанр

Хромосомное зло - Фаррен Мик - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

– Мистер Хо, простите, что заставил вас ждать.

Джеб Стюарт Хо проигнорировал руку и уточнил:

– Я – Брат Хо.

– Простите?…

– Таков мой титул – Брат Хо.

Толстяк нервно засмеялся:

– Простите, гм… Брат. Ни разу не встречал никого из вас. Я – Аксельрод, президент этого банка. Не позволите ли пригласить вас в мой офис?

– И там мы оформим то, зачем сюда пришли?

– Конечно, старина, – Аксельрод излучал сплошные улыбки. – Ни минуты лишней не потратим.

Джеб Стюарт Хо и Малыш Менестрель двинулись за ним к массивной двери из красного дерева с панелью из матового стекла, на которой золотыми буквами было выгравировано «Президент». Войдя в комнату, Аксельрод занял свое место за гигантским письменным столом. Здесь он казался значительнее. Он подвинул серебряный ящичек к Хо:

– Сигару?

– Спасибо, не курю.

– А я возьму, – ухмыльнулся Менестрель.

Аксельрод нелюбезно указал ему рукой на ящичек. Малыш Менестрель сунул в рот сигару.

– Спички?

Аксельрод нахмурился, взял в руки серебряную настольную зажигалку в виде ястреба и торопливо поднес ее к сигаре Менестреля. Потом с сияющим лицом обратился снова к Джебу Стюарту Хо:

– Нам потребуется всего минута.

Он опустил карту в прорезь на искусно сделанной консоли стола и простукал по целому ряду кнопок, взмахнув накрахмаленным манжетом рубашки. Минуты две они в молчании наблюдали за работой устройства, потом раздался писк, загорелась лампочка, и на нижний поднос выпали две карты. Аксельрод поднял карту Джеба Стюарта Хо и с улыбкой вручил ее ему.

– Ваша карта, Брат Хо.

Карту Менестреля он пальчиком подтолкнул к нему через стол:

– И ваша.

– Спасибо.

Джеб Стюарт Хо встал и поклонился. Аксельрод проводил их к выходу. Медленно спускались они по ступеням. Когда оказались на тротуаре, Малыш Менестрель заколебался.

– Сейчас что будешь делать?

– Надо выполнять миссию.

Менестрель неловко огляделся по сторонам:

– Ну, гм… я пойду куда-нибудь, развлекусь. Надеюсь, увидимся.

– Как мне тебя найти, если ты мне понадобишься?

– Банк меня проследит по карте.

Джеб Стюарт Хо поклонился ему:

– Очень благодарен тебе за услуги.

– Да брось ты, Убийца, пустяки, – подмигнул ему Малыш Менестрель. Развернулся и, не спеша, двинулся вниз вдоль квартала.

Джеб Стюарт Хо провожал его глазами, пока он не свернул за угол. Тогда и сам двинулся, но в противоположном направлении.

Он решил идти к заметному издали по яркому освещению Дому Орхидей, не сомневаясь, что изыщет способ проникнуть внутрь и осуществить миссию. Но не прошел и полутора кварталов, как возле него остановился огромный наземный автомобиль, черный с широкой желтой полосой на боку. На крыше его громоздились хромовые громкоговорители, антенны и прожектора. Ниже желтой полосы стояли буквы ОИЛ (Отдел исправления города Лидзь). Опустилось стекло в передней дверце, высунулась голова в шлеме и забрале:

– Эй, ты!

Джеб Стюарт Хо остановился и обернулся:

– Вы мне?

– Тебе, тебе. Подойди сюда. Надо поговорить.

– Боюсь, у меня нет времени.

И он зашагал своим путем. Послышались сдавленные ругательства, ближняя к путнику дверца рывком распахнулась, из машины вылетели четверо. Все в черных униформах и голубых шлемах с темными забралами. Брюки с желтыми лампасами были запихнуты в высокие черные ботфорты. Тяжелые безоткатные пистолеты, дубинки, газовые и осколочные бомбы были подвешены к поясам. На шлемах и плечах нашиты буквы ОИЛ.

Добежавший первым до Джеба Стюарта Хо схватил его за руку и постарался завернуть ее за спину. Хо на секунду расслабился и выпрямил руку. Раздался треск. Полицейский с криком отступил.

– Он мне плечевой сустав сместил.

Второй полицейский замахнулся на Хо дубинкой. Навстречу дубинке блеснуло предплечье Хо, послышался треск, дубинка сломалась. Полицейский, не веря своим глазам, смотрел на сломанный конец. Он отступил на два шага. Оба коллеги тоже остановились. Первый из нападавших уже стонал, прислонившись к стене, и держался за свое плечо. Наступила минутная тишина. Казалось, каждый ждал, кто начнет. Затем полисмен отбросил бесполезный обломок дубинки и полез за огнестрельным оружием. Пистолет был вынут из кобуры, но прежде чем был сделан выстрел, меч Джеба Стюарта Хо блеснул с нечеловеческой быстротой и начисто отсек полицейскому правую руку в запястье. Пистолет с вцепившейся в него мертвой рукой упал на тротуар. Полицейский молча опустился наземь, в полном шоке уставившись остановившимся взглядом на кровоточащий обрубок.

Все вдруг зашевелились очень быстро. Один полицейский прыгнул на помощь коллеге. Другой швырнул свою дубинку в голову Хо. Тот перехватил ее в полете левой рукой и вращал, ожидая следующего нападения. У его ног взорвалась граната с усыпляющим газом. Хо уронил дубинку и закрыл лицо плащом. Одним мощным выдохом очистил легкие и задержал дыхание. Его натренированная реакция была быстрой, но газ успел подействовать. Он уже впитал его порами кожи. Улица показалась ему черно-белой, плоской и стала уменьшаться. Все виделось не в фокусе, а потом куда-то пропало.

Когда зрение восстановилось, первое, что увидел Джеб Стюарт Хо, был яркий белый свет, лившийся с ровного белого потолка. Он осторожно повернул голову набок, и в поле его зрения оказался чей-то мятый коричневый костюм.

– Ага, проснулся?

Джеб Стюарт Хо сосредоточил взгляд:

– Где это я?

– В Отделе исправления.

Голос звучал так, будто он привык отдавать команды и требовать их выполнения. Это был голос, получающий удовольствие от своей власти.

– Сесть можно?

– Ну-ка рискни, ты у меня на части разлетишься.

– А голову повернуть?

– Это пожалуйста. Вряд ли ты этим сможешь навредить кому-нибудь. Только не делай резких движений. А то я тебя прикончу. Обещаю.

Джеб Стюарт Хо огляделся. Он был в совершенно пустой комнате, только под ним бетонная глыба, а рядом – простой складной стул, и на нем человек. Человек был в мятом коричневом костюме, белой рубашке и широком галстуке с изображением связанной обнаженной женщины. Галстук был развязан, верхние пуговицы рубашки расстегнуты. Человек слегка вспотел. Он был среднего роста, крепкого сложения и несколько тучен, с тупым бульдожьим выражением решительного лица, типичный методичный бандит. В зубах он зажал изжеванный конец сигары. На коленях – полицейский ствол с широким дулом. Перехватив взгляд Джеба Стюарта Хо, он безрадостно улыбнулся и похлопал по ружью.

– Как бы ты ни был быстр, тебе не успеть Добраться до меня, я разорву тебя пополам этим оружием.

Джеб Стюарт Хо опустил глаза, осмотрел себя. На нем был все тот же черный комбинезон, но все остальное было снято. Он снова поднял глаза на человека, сидящего на стуле.

– Знаешь, кто я?

Собеседник вынул сигару изо рта:

– Наемник большой лиги.

– Я исполнитель Братства.

Губы собеседника скривились:

– Ну да, я же говорю – наемник большой лиги.

– Братство вряд ли спокойно воспримет, что ваши люди задержали меня. Тебя как зовут?

– Бэньон. Главный агент Бэньон.

– Послушайте, главный агент Бэньон, я прибыл сюда с исключительно важным заданием.

– Вы напали на четверых моих патрульных.

– Совсем наоборот. Я защищался от их не спровоцированного нападения.

– Ты запросто лишил руки одного из них.

– Мне жаль, что так вышло. Этот человек собирался застрелить меня, и я перестарался. Надеюсь, о нем позаботились?

– Он умер, – проворчал Бэньон.

– Умер? – поразился Джеб Стюарт Хо.

– Умер.

– Но как же так? Если бы ему сразу оказали медицинскую помощь, он бы выжил. Даже можно заменить отсеченную руку.

Бэньон угрюмо смотрел на Джеба Стюарта Хо:

– Шок был слишком силен для него. Он застрелился. Левой рукой.

Джеб Стюарт Хо ничего не ответил. Наступило долгое молчание. Его нарушил Бэньон:

– По-моему, мы выдержали приличествующую скорбную минуту молчания.

16

Вы читаете книгу


Фаррен Мик - Хромосомное зло Хромосомное зло
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело