«С.Л.К.-10» Иллюзия победы. Часть вторая (СИ) - Фабер Ник - Страница 65
- Предыдущая
- 65/198
- Следующая
Потратив несколько коротких мгновений на то, чтобы успокоится, Форсетти рывком выхватил китель из её руки и резко развернул девушку к себе.
— Рен, послушай меня пожалуйста. Я никогда её не видел. Это не моя «воображаемая подружка». Я… я убил эту женщину.
Четыре репульсорных грузовика прошли вдоль русла небольшой, почти пересохшей, реки на западном краю Ландширского пояса.
Пилоты старались держаться у самой воды, дабы не подниматься выше необходимого, пока впереди, наконец, не показалась цель их путешествия.
Старая плотина и находящаяся внутри неё гидроэлектростанция поднимались от русла реки вверх на тридцать метров. Раньше они использовались как часть оросительной системы, питающей пресной водой просторные и плодородные земли Ландшира.
Сейчас же после того, как оросительную систему модернизировали и улучшили, в столь архаичной конструкции уже не имелось смысла.
Её попросту законсервировали.
Вывезли отсюда всё необходимое оборудование, в том числе и находящуюся внутри плотины гидроэлектростанцию и просто оставили его в качестве огромной пробки, превратив огромное озеро Цемомори в водохранилище.
Но имелась у этого места и ещё одна отличительная деталь.
Всего год назад именно старая плотина стала прибежищем для отряда повстанцев во главе Элизабет Вэйл.
Конечно же после того, как они перебрались в «Колыбель» тут почти ничего не осталось. Её люди позаботились о том, чтобы скрыть все следы своего присутствия в этом месте, какие только было возможно.
И сейчас они вновь сюда вернулись.
Пилоты четырёх грузовиков посадили свои флайеры у самого входа в расположенные в верхней части плотины постройки.
Не тратя времени, Лиза открыла дверь и выпрыгнула наружу.
— Поторопимся народ, — громко крикнула она. — Времени не так уж и много.
Дважды им говорить было не нужно.
Выбравшись наружу люди тут же принялся разгружать транспорты, вытаскивая наружу грузовые контейнеры и другое привезенное ими снаряжение.
— Действуем, как планировали, — поинтересовался появившийся рядом с ней Масуд.
— Да. Уверен, что они точно сработают?
Лиза кивком головы указала на двух потрёпанных «Гренделей», выходящих сейчас из нутра одного из грузовиков.
Обе машины выглядели жалко.
Побитые, со дырами от снарядов. У одного с трудом действовали приводы левой ноги, от чего машины заметно хромала и складывалось впечатление, что она вот—вот упадёт. У другой отсутствовал правый короткий манипулятор, на котором обычно крепилось вооружение. Если уж на то пошло, то вся правая часть машины выглядела так, словно кто-то прошёлся по ней крупной и злой тёркой. Там вообще почти ничего функционирующего не осталось. Только ободранная почти до внутреннего каркаса броня.
— Али с Латой сказали, что всё будет именно так, как ты хочешь, — подтвердил Масуд. — Они перенастроили системы беспилотного управления и…
— Кстати, — вспомнила вдруг Лиза. — Что случилось с Латой? У неё вид такой будто её…
— Будто кто-то решил, чтобы она поработала грушей для битья?
— Ага, что-то вроде этого.
Масуд вздохнул, глядя на то, как один из грузовиков заводят через открытые ворота внутрь наружных построек плотины.
— Слушай, если честно, то я тоже не в курсе. Но пару слухов слышал.
— Каких ещё слухов? — насторожилась Лиза.
— Лата, она… Чёрт. Ты же помнишь в каком состоянии она была после гибели Вимала?
Вейл скривилась.
— Лучше не напоминай. На неё даже просто смотреть то было больно.
— Ага. В точку. Так вот. Пока вы торчали в Синангаре, она, видимо, дошла до ручки. Вообще не выходила из своей комнаты. Почти не ела. Ни с кем не говорила…
— Мас, давай ближе к делу!
— Она попыталась застрелиться.
Лиза ощутила, как при этих словах её тело пробила дрожь.
— Так. Окей. Судя по всему, она передумала. Так?
— Ну, как тебе сказать. Не то, чтобы прямо вот передумала. Скорее ей не дал это сделать один наш знакомый, который очень не любит манго и всё, что с ним связано.
— Али?
— Ага. Я когда услышал, то попытался поговорить с Латой. Когда её впервые увидел, то едва не обалдел. Тогда она выглядела ещё хуже.
— Хуже? Это насколько же?
— Помнишь, в каком состоянии мы нашли Шехара?
— Оу… настолько, значит. И? Что она сказала?
Масуд пожал плечами.
— Ничего. Сказала, что в она норме. И всё. Большего я от неё не добился.
— А Али?
— А он сказал, что просто отработал должок вбив немного мозгов в тупую башку этой безмозглой сучки. Не смотри так на меня. Это я сейчас его процитировал, если что.
— Да поняла я уже. Поняла.
— Лиза, я, конечно, понимаю, что это не очень нормально, но… Она и правда выглядит лучше. Перестала запираться в своей каморке. Работает с остальными. Даже начала тренироваться на симуляторе в кабине «Шерхана». Выглядит она, конечно, паршиво. Но, по сравнению с тем, в каком состоянии она была это куда лучше. Прогресс на лицо.
— Скорее уж на лице. И то, только в том случае, если у неё опять крыша не поедет, — отрезала Лиза. — Что будешь делать, если у неё мозги заклинит в тот момент, когда она будет в доспехе? А?
— Как будто у нас много пилотов, чтобы их туда сажать, — возразил ей Масуд. — Выбора-то, один чёрт, нету.
— М-да. Тут, конечно, ты прав, — вынуждена была согласиться с ним Лиза. — Ладно. Хочется верить, что ничего дурного из этой затеи не выйдет и… Эй! Осторожнее, мать вашу! Вы совсем охренели⁈
Двое молодых сульфарцев спешно бросились подбирать раскатившиеся по земле в разные стороны цилиндрические заряды взрывчатки. Рядом с ними лежал упавший на землю контейнер с маркировками зарядов для горных подрывных работ.
— Хотите, чтобы мы все здесь на воздух взлетели⁈
Глядя на то, как они быстро собирали рассыпавшиеся в стороны опасные кругляши, Масуд ощутил, что у него дёрнулся глаз.
Если бы хоть один из них рванул…
Он посмотрел в сторону грузовика, где стояло ещё с полсотни таких же контейнеров.
Да. От них бы даже пыли не осталось.
— Та-а-ак… — протянула Акидзучи после того, как услышала его слова. — Вот теперь это уже отдаёт чем-то ненормальным.
— Я могу объяснить, — начал Форсетти.
— Да уж постарайся, — Рен сейчас смотрела на него, как на преступника.
Пальцы Вильяма сжались на круглом проекторе с такой силой, что его грани до боли врезались в кожу.
— Это… как бы тебе сказать. Это не так просто…
— Сложно оправдание придумать?
— Да, нет. Какое к чёрту оправдание… Тут дело в другом.
Пытаясь придумать, как рассказать так, чтобы не подставить себя под нарушение устава, Форсетти потёр лицо ладонями, специально оттягивая время.
— В общем, я не могу рассказать всего. Там до сих пор гриф секретности стоит. Но, если кратко, то я и мой корабль участвовали в одной операции. Не могу сказать, где именно и что мы делали…
— Кто она, Вильям? — потребовала ответа Рен, сложив руки на груди.
— Верденка. Мы заманили в ловушку верденский эсминец…
— Как будто сейчас мы не этим занимаемся.
Форсетти покачал головой.
— Нет, Рен. Ещё до войны. До того, как всё это началось. Это оказался один из их новых «Лучников». Я этого не ожидал… Чёрт, да это и не важно. В общем всё прошло так, как и ожидалось. Мы уничтожили его и спасательные капсулы с экипажем. Их тоже.
Стоящая напротив него женщина изменилась в лице. Будто его слова всколыхнули что-то в её собственных воспоминаниях.
— Вы расстреляли тех, кто спасся? — уже тише спросила она.
Форсетти сглотнул появившиеся в горле ком.
— Д… да. Таков был приказ. Не оставлять свидетелей. Нас там вообще не должно было быть. И знать об этом никто не должен был. Никаких спасшихся. Никаких пленников. Не оставляли после себя ничего. Но в этот раз мы не доделали работу.
Эту часть он истории узнал уже гораздо позже.
- Предыдущая
- 65/198
- Следующая