"Фантастика 2023-134". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Flow Ascold - Страница 83
- Предыдущая
- 83/1398
- Следующая
Прям колоннами.
Глава 12,
в которой открываются новые обстоятельства
Девица в руках Эдди лишилась чувств. Честно говоря, Чарльз понял ее как никогда, потому как самого подмывало воспоследовать примеру, до того низким и проникновенным был голос.
– Померла? – с надеждой поинтересовалась Милисента.
– Вряд ли. – Эдди тряхнул тело. – Сейчас окунем в водичку…
– Не надо, – сквозь зубы процедила Молли и попыталась вывернуться. – Отпустите, никуда я не денусь…
– Отпустим. Потом. Позже.
– Сейчас. – Она раскрыла руку, и на ней вспыхнул, переливаясь огнем, имперский орлан, окруженный звездами. – Особый отдел Императорской службы безопасности.
– Охренеть, – выразила всеобщее мнение Милисента и тут же уточнила: – А туда разве баб берут?
– Смотря каких. – На «бабу» Молли если и обиделась, то виду не подала. – Будьте столь любезны поставить меня на землю. А то как-то… право слово, неудобно вести беседу, пребывая в подобном положении. И убивать вас не хотелось бы.
– А сумеете?
– Если придется, – ответила Молли, и Чарльз ей поверил.
– Отпусти, – сказал он. К счастью, спорить Эдди не стал, руку разжал и даже платьице одернул презаботливо. Так, что затрещало.
– Благодарю.
– Да не за что. – Эдди оскалился.
– Вы действительно могли бы меня прикончить? – поинтересовалась Молли, разглядывая их с новым интересом, который несколько пугал, ибо интерес Особого отдела Императорской службы безопасности весьма часто оборачивался для людей посторонних многими неудобствами.
– Не знаю. – Эдди пожал плечами. – Так-то я женщин не трогаю, но обстоятельства…
– Я трогаю, – заверила Милисента, положив руки на револьверы.
– А вы на самом деле женаты?
Вот же… они под землей, если не в самой заднице мира, то всяко в ее преддверии, а она про женитьбу спрашивает.
– На самом, – сказал Чарльз. А Милисента кивнула.
– Удивительно… просто удивительно… насколько знаю, на вас имелись определенные планы. В том числе у ее императорского величества.
Не было печали.
– Императрица будет огорчена. Или нет? Супруга у вас любопытная.
– Слушай, красавица. – Эдди, похоже, светские игры весьма надоели. – Ты вообще откуда взялась?
– Я же говорила… правду, между прочим. Почти.
– Погодите. – Чарльз поднял руки. – Вам не кажется, что здесь не совсем то место…
– То, лучше не придумаешь. – Эдди вытащил из кармана дудочку. И Молли нахмурилась.
– Не стоит, – произнесла она совсем иным тоном.
– Знаешь, что это такое?
– Догадываюсь, но… на самом деле не стоит. Мы в этом деле на одной стороне.
– Неужели?
– Вы ведь сестру пытаетесь найти, верно? – обратилась она к Чарльзу. – Я знаю, где она. И не только она… к сожалению, происходящее явно вышло из-под контроля. И мне необходимо сообщить… доложить… и…
– По порядку. – Чарльз поглядел на Эдди, который крутил в пальцах эту невзрачную дудочку, делая вид, что вовсе даже не слушает, а если и слушает, то без особого интереса. – Эта девушка, Молли, чье имя вы взяли, она… жива?
– Обижаете. Не такие уж мы и звери. На самом деле она спокойно живет на побережье, в маленьком городке, на попечении любимой тетушки.
– А…
– Мой так называемый отец был старшим агентом. Умнейший образованнейший человек. И… по глупости погиб.
– Уверены, что погиб?
– Идемте. – Молли подобрала юбки и решительно зашагала вдоль пристани. – Это мой дядюшка. Он мне дядей приходился, я дочь его сводного брата, незаконнорожденная. И в свое время дядюшка весьма помог мне и отцу, а потом предложил работу. У меня был Дар. И способности. И склад характера соответствующий. Вот Молли – она совсем другая. Домашняя и милая. Она очень огорчится.
И вновь же не соврала.
– Зовут вас как?
– Молли. Лучше так, а то ведь мало ли. Мы переехали сюда лет десять назад. По приглашению.
Она шла бодро, уже не пытаясь притвориться уставшей.
– На самом деле за детьми Родда давно приглядывали, но не сказать, чтобы вмешивались. Старались не вмешиваться, но и вовсе из виду не выпускали. Чревато, знаете ли.
– Да и полезного чего подглядеть можно, – не удержался Эдди.
– Именно. Все-таки здесь и вправду жили мастера, пусть и действуя вне поля закона, но в целом порой деятельность их давала прелюбопытнейшие результаты…
Которые оседали где-то там, в глубинах Особого отдела, решавшего, что именно из этих результатов можно выпускать в большой мир.
– Мы работали с перспективными мастерами, вели переговоры, помогали уехать, устроиться на новом месте. Поверьте, здесь тоже все не так и просто. Кстати, мистер Годдард, вы в моих записях тоже значитесь как весьма перспективный объект.
Эдди молча скрутил фигу.
– Резко, но… мы не предложили бы ничего такого, что не соответствовало бы вашему характеру. Скорее, нашли бы способ наладить взаимовыгодное сотрудничество. Скажем… в поиске. Или в исследовательской работе. Вам ведь нужны деньги, так? А корона неплохо платит.
Она остановилась, указав куда-то в темноту.
– Там начинается город. И там живут те, кто способен вывести из этой дыры.
– Собираетесь бежать? – поинтересовался Чарльз.
– Собираетесь остаться и устроить революцию? – Молли приподняла бровь. – В отличие от вас, я здраво оцениваю собственные силы. У меня имеется информация, способная многое изменить в нынешнем мире. И моя основная задача – сделать так, чтобы эта информация попала в нужные руки. А потому, увы…
– Погоди, птичка. – Ладонь Эдди упала на ее плечо. – Ты опять заговариваешься. Стало быть, ты со своим дядюшкой…
– Приехали сюда. Сменили прежнего агента. Он представил нас сыном и внучкой, потом тихо умер. Для всех. Мы жили. Стандартно… уже не первый раз используем это прикрытие. Архивариус – очень удобная фигура. И местные к ней привыкли. Кто ж знал, что так получится.
– Как?
– Эти… перемены. Сперва мы даже не особо обратили на них внимание. Сообщество мастеров, на самом деле, весьма закрытое. Они давно уже отделились от прочих, полагая, что стоят выше… и в общем ничем не отличаются от наших аристо.
Молли тряхнула светлой гривой. Кажется, аристократов она недолюбливала.
– Те же интриги, та же грызня за власть в Совете. Вот и не удивились, когда старика Румпштена сместили. Потом потеснили и его приятелей, большинство которых пребывало если не в маразме, то где-то рядом. Созвали новый Совет. Объявили время перемен, но это тоже… объявить проще всего.
Она махнула рукой.
– А дальше начались все эти… требования к лицензированию. На самом деле это неплохо, потому что в городе творился полнейший хаос, никогда нельзя было угадать, вправду ли к мастеру обращаешься или же к недоучке с кривыми руками и большими амбициями. Дядюшка даже решил, что, возможно, город потихоньку дозревает до того, чтобы выйти из самоизоляции.
Река шумела, а город приближался. Точнее, не город, а будто нагромождение камней, в которые уходила река. Огромные, уродливые, те выставляли темные грани, пряча тени тайных ходов.
– Однако затем издали этот указ, о высокой морали. Идиотизм!
– Почему? – поинтересовался Эдди.
– Потому что блюсти мораль – задача личности, но никак не государства. А они бордели закрыли. В городе, где количество мужчин втрое превышает количество женщин! – Возмущение Молли было вполне искренним, только не очень понятным. До того знакомые Чарльзу женщины как-то наоборот ратовали и за мораль, и за закрытие борделей. – Само собой, это вызвало недовольство. Добавьте алкоголь и общий характер жителей, которые в целом… не склонны к миролюбию и соблюдению законности. Вспыхнули потасовки. Кое-где даже побоища. Дядюшка говорил, что кто-то даже пытался заблокировать район, но в итоге Мастера отправили боевых големов. И недовольные отправились на каменоломни.
– Даже так?
– Суды шли быстро. Самые ярые… в общем, не дожили до них. Тут же начались чистки. Заодно уж появился Народный патруль, который взял верхний город под контроль. Мы поняли, что нужно уходить, но… не успели.
- Предыдущая
- 83/1398
- Следующая