Выбери любимый жанр

Заговор Арбеллы Стюарт - Уолш Александра - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

«Кэтрин», - выдохнула она. Алистер и Кит удивленно посмотрели на Пердиту. «Это Кэтрин Ховард».

«Ты уверен?»

«Разумно», - ответила Пердита. Она достала из кармана телефон и отправила изображение потолочного босса Пайпер, которая высветила его рядом с портретом. «Они слишком похожи, чтобы отвергать возможность того, что это, наконец, образ пятой жены Генриха VIII».

«Боже мой, если мы сможем подтвердить это…» — начал Алистер, затем остановился. «МИ-1, без сомнения, захватила бы и уничтожила это», - закончил он с сожалением в голосе. «Тем не менее, это замечательная находка и замечательное дополнение к вашей коллекции произведений искусства».

«Однако, что еще более примечательно, так это тот факт, что если это Кэтрин Ховард, то это не единственное ее изображение в Маркиз Хаусе», - сказала Пайпер. Пердита уставилась на нее в изумлении.

«Что?»

Пайпер показала еще два изображения. На одном изображена молодая рыжеволосая женщина в платье эпохи тюдоров, на другом — молодой человек с ниспадающими локонами, которые нравились кавалерам во время гражданской войны.

«Это в моей гостиной», - сказала она. «Я некоторое время смотрел на них, и прошлой ночью я сравнил изображение этой женщины с тем, которое мы нашли в гроте. Они не идентичны, но есть достаточно признаков — форма ее глаз и прическа — чтобы связать их с этим и потолочным боссом. Что ты думаешь, Пердс?»

Пердита уставилась на знакомое изображение.

«Почему мы не заметили?» — спросила она с удивлением в голосе.

«Как бы нелепо это ни звучало, Пердс, это потому, что мы не смотрели. Мы оба приняли образ неизвестной, но, возможно, второстепенной дворянки. В каталоге нет другого источника, кроме «Маркиз Хаус, 1870», что может означать, что именно тогда он был найден где-то здесь, или Леттис купила его, или он был приобретен для коллекции. У нас было так много других событий, что мы не собирались сразу все замечать. Еще одна вещь, которая меня заинтриговала и которая, я думаю, может дать символический ключ к разгадке ее личности, — это цветок, нарисованный по краю.»

«Что это?» — спросила Кит. «Это похоже на логотип Иерусалима, который обернут вокруг нашего центрального изображения опускной решетки».

«Этот цветок называется ангрек, — сказала Пайпер, — и символически он относится к королевской семье».

«Это имело бы смысл», - размышляла Пердита. «Тем более, что мы знаем, что Кэтрин действительно жила здесь…»

«А кавалер?» — подсказала Алистер, прежде чем сестры смогли слишком далеко уйти от темы.

«Я не уверена», - призналась Пайпер, — «и пока другие фотографии не будут очищены, трудно понять, связаны ли они, но после беглого осмотра я подумала, что это может быть человек на странном портрете во время коронации. Линия подбородка похожа. Хотя, они могут быть совершенно не связаны, и я вижу разные вещи, потому что я тоже пытаюсь».

Пока они рассматривали изображения, воцарилась тишина.

«А как насчет двух других?» — спросила Кит. «Как вы думаете, их стоит расследовать дальше?»

Пердита вернулась к табуретке и взгромоздилась на нее. «Потребуется ли много реставрации?» она спросила свою сестру.

«Физических повреждений нет», - сказала Пайпер, — «и они были хорошо завернуты. В гроте было сухо, поэтому главная проблема — грязь. Их очистка не займет много времени, чтобы мы могли осмотреть их должным образом».

«Тогда давайте сделаем это», - сказала Пердита, вставая и собирая свои вещи, собираясь уходить. «Как ты сказал, Алистер, они являются частью коллекции дома Маркиза, и к ним следует относиться так же, как ко всем другим нашим произведениям искусства, даже если они не имеют отношения к поискам серебряного медальона. Что касается изображения Кэтрин, я бы хотел, чтобы ее повесили в моей комнате вместе с Пенелопой».

Она ушла с улыбкой, внутри нее бурлило возбуждение, она чувствовала, что наконец-то она на правильном пути.

ГЛАВА ВТОРАЯ

«А, вот и ты, моя дорогая», - сказал Алистер, постучав в дверь кабинета Пердиты и заглянув внутрь. Прошла неделя с момента откровений Пайпер, и с тех пор Пердита была погружена в новые направления исследований; теперь она подняла глаза от своей стопки папок, книг и распечаток. «Я пытался дозвониться до тебя, но ты, очевидно, очень занят».

«Извини, Алистер, — сказала Пердита,» я поставила свой телефон на беззвучный режим. Почему вы не воспользовались внутренним телефоном?»

«Я сделал, но это было занято».

Пердита просмотрела биографию Бесс Трокмортон, жены сэра Уолтера Роли, и заметила, что телефонная трубка отключена от базы. Протянув руку, она положила его на место.

«Упс», - сказала она и подняла глаза, наконец-то сосредоточившись на Алистере, и впервые заметила его серьезное лицо. «Что случилось?»

Дверь снова открылась, и вошли Кит с Пайпер. Кит выглядел таким же бледным, как и его отец.

«Что происходит?» — требовательно спросила Пайпер.

«Пожалуйста, сядь, моя дорогая», - сказал Алистер.

Пердита и Пайпер обменялись обеспокоенными взглядами.

«Сюда, Пайпс», - сказала Пердита, вскакивая из-за стола и ведя сестру к диванам. «Алистер?»

Кит и его отец сидели напротив близнецов.

«Пердита, Пайпер, у меня печальные новости», - начал Алистер. «Мне позвонили из британской верховной комиссии в Нью-Дели, которые получили сообщение из своего консульства в Калькутте. Вы указали мой номер, по которому можно связаться, если появятся какие-либо новости о Джереми.»

Пердита взглянула на Кита, который слегка покачал головой, и она приготовилась к плохим новостям.

«Они нашли тело человека, соответствующего описанию Джереми…» Алистер продолжил.

«Нет!»

Звук, который издала Пайпер, был больше похож на вопль, чем на слово. Пердита заключила своего дрожащего близнеца в объятия. Она кивнула Алистеру, чтобы он продолжал, зная, что было бы лучше услышать все сразу, тогда они могли бы разбить каждую часть разрушительных новостей на что-то более управляемое, когда они составят план.

«Тело было обнаружено в гостиничном номере вчера утром. Мужчина зарегистрировался под именем Джем Коппер. Горничная отеля обнаружила тело этим утром. Паспорт Джереми был в комнате вместе с крупной суммой денег, которая соответствует самой последней сумме, снятой им с вашего совместного счета.»

«Какие деньги?» — огрызнулась Пердита. «Вы имеете в виду ваши сбережения?»

«Нет», - вздохнула Пайпер. «Пердс, мне так жаль, есть некоторые вещи, о которых я тебе не рассказала. Мы с Алистером работали с новыми адвокатами по бракоразводным процессам, потому что требования Джереми становились абсурдными, и никто из нас не верил, что именно он стоит за некоторыми более странными требованиями…»

«Например?» — спросила Пердита, подавляя мгновенный укол обиды из-за того, что ее сестра не доверилась ей.

«Доступ к дому Маркиза».

«Зачем ему доступ в этот дом?» — Что случилось? — изумленно спросила Пердита.

«Вопрос, который мы оба тоже задавали», - сказал Алистер. «По просьбе Пайпер я нанял частного детектива. Боюсь, Пердита, я нарушил данное тебе слово. Я знаю, вы просили меня установить слежку за Джереми, не сказав Пайпер, чтобы защитить ее, но когда Пайпер обратилась с такой же просьбой, я почувствовал, что было бы благоразумно показать ей всю информацию, которую мы собрали о Джереми. Мы знали, что он путешествовал по Индии, хотя мы были поражены, когда несколько недель назад был подан новый отчет».

«Где он был?»

«Он и Кирстин Чаплин были сфотографированы в бунгало на территории дома Рэндольфа Коннорса в Дарджилинге».

«Нет», - выдохнула Пердита, и по ее спине пробежал холодок.

«Вот почему Пайпер не хотела тебе рассказывать», - сказал Алистер. «Она не хотела беспокоить тебя, если это было просто совпадение».

«Он гостил у Рэндольфа Коннорса, маминого кузена и возможного убийцы бабушки Мэри», - огрызнулась Пердита. «Как это может быть совпадением?»

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело