Пурпурные грозы (СИ) - Мишарина Галина - Страница 25
- Предыдущая
- 25/104
- Следующая
Я содрогнулась и рванула прочь из его рук. Не потому, что боялась мужчину, я инстинктивно попыталась встать на ноги, убежать от неминуемого…
— Дэр! — и заплакала навзрыд. Он поспешно обхватил меня, принялся целовать в щеки, мило тыкаться носом в мокрые ресницы, пальцами цепляясь за длинные пряди. Сбиваясь, я рассказала ему об увиденном, и Дэр тихо, сдавленно зарычал.
— Знаешь, что это за оружие, Мэй?
Я подняла заплаканные глаза и увидела, как изменилось его лицо. Оно стало серым, застыло, будто вырезанное из камня, а глаза почернели.
— Этим кинжалом Марк Сварт убил мою сестру.
Мы лежали возле огня. Я так и не услышала его рассказ о сестре, только узнала, что её звали Агна. Дэр не хотел отвечать на вопросы, он так сильно сжимал меня в объятьях, что дышать было трудно. Несмотря на неудобство подобных напряженных объятий, пришлось смириться и уснуть у него на груди, чтобы разлепить веки серым пасмурным утром следующего дня.
— Здравствуй, милая, — сказал он, чувствуя, как я лениво ерзаю под одеялом. Мы спали возле потухшего очага, но холодно не было. Может, Дэр и нес дождь, но сейчас отдавал лишь сухой жар.
— Доброе утро. Как ты? — спросила я, не в силах прогнать воспоминания о наших общих утратах.
— Хорошо. Когда встает солнце, всегда кажется, что день подвластен. Не вспоминай, Мэй. Только не сейчас.
— Тогда пусть грядущее будет радостным, — отозвалась я, поуютнее устраиваясь у него под боком. Спать вот так, словно добрые супруги, было восхитительно приятно. Я была ещё сонной и думать не думала о том, что может произойти между нами.
Дэр хмыкнул.
— Если уже больше семи утра, твои наверняка подняли переполох.
Я рассмеялась во весь голос, представляя лицо отца.
— Будем лгать? Мы же не… Ну, ты понимаешь… Не сделали… Того… Этого…
Он едва не оглушил меня диким хохотом.
— Скажи ещё что-нибудь в этом духе, — сквозь смех попросил он.
— Специально — не выйдет, — улыбнулась я. — Пожалуйста, отпусти мою ногу. Сейчас слишком светло, и я хочу одеться.
— Так светло, что ты прекрасно разглядишь мою небритую рожу.
Я была рада слышать из его уст эти не приправленные вежливостью слова. Дэр был настоящим со мной, не пытался выглядеть лучше или преувеличить собственные достоинства. Я выскользнула из его объятий и поспешно укуталась в плед. И только потом повернулась поглядеть.
Он и правда оброс. Не слишком сильно, и щетина не выглядела неаккуратной. Волосы спутались и торчали в разные стороны. Дэр подмигнул мне, и я рассмеялась.
— Красавец! — сказал он. — То ли ещё будет!
— А я? Как тебе моя прическа?
— Ох, милая… Ты настоящая лесная карга!
Я подхватила с дивана подушку и запустила него, стараясь попасть по голове.
— Боюсь, если ты выйдешь к ним в таком виде, ничего объяснять не придется, — смеясь, сказал он. — Надо позвать служанку, чтобы набрали теплой воды. Ты ведь хочешь искупаться?
— С тобой? — мигом растерялась я, и Дэр хитро ухмыльнулся.
— Нет, Мэй. С тобой мы будем купаться в наших лазурных водопадах. Это отличное место для влюбленных, которые хотят предаться страсти. А здесь не развернешься, и время не то. Я, знаешь ли, предпочитаю целиком сосредоточиться на деле.
— А вчера?
— Вчера я так увлекся тобой, что, боюсь, не услышал бы зов самого Цахтала. — И он вылез из-под одеяла, потягиваясь.
Я тотчас отвернулась, подхватывая платье, нижнюю юбку и корсет. Вчерашний галоп весь низ наряда покрыл коричневыми пятнами. Хороша буду!
— Мэй, — тихо сказал Дэр, и я ощутила на плечах его тяжелые руки. — Отложи это. Я дам тебе другой наряд.
— Откуда он у тебя? — удивилась я, боясь повернуться. При свете дня целовать его, полуобнаженного, было бы пыткой для моей решимости.
— Купил, конечно. Подарить хотел. Сейчас принесу.
Он ушел, а я поспешно осмотрела свои вещи. Да, они требовали стирки и чистки, хотя прекрасный синий корсет почти не пострадал. Однако я забыла про него, предвкушая, что на сей раз придумал Дэр. Он умел подобрать вещи так, что они несли в себе образы.
— Здесь небогатый выбор, но я честно старался, — улыбнулся он.
Я удивленно уставилась на светло-зеленое, нежного оттенка, платье.
— Но…
— Говорил, что тебе идет темное. Я ошибался. Правда, здесь мне придется тебе помочь, корсет без застежек. Купаться?
— И завтракать.
— Будем встречать разгневанных родных во всеоружии, — хмыкнул Дэр. — Я позову служанку.
Приятная девушка не обратила внимания на царящий в комнате кавардак и помогла мне вымыть голову. Правда, находясь за плотной ширмой, я ощущала устремленный в сторону ванны взгляд Дэра. Он попивал вкусно пахнущий чай, сидя за столом возле окна. Мы были словно одна семья, уже муж и жена, разве что я бы предпочла проводить утро вдвоем.
После я долго стояла, завернувшись в полотенце и просушивая волосы. Служанка бережно распутала мои пряди и подала какое-то пахучее масло для волос.
— Спасибо, вы можете идти, — сказал Дэр девушке, как только она вышла из-за ширмы. — Я сам помогу леди Мэй одеться.
— Если что-то понадобится, просто позовите, господин, — отозвалась девушка.
Я услышала, как открылась и закрылась за ней дверь. Снова наедине с ним. Я старалась тише дышать, зная, что рано или поздно Дэр заглянет ко мне.
— Мэй, — позвал он. — Ты там, часом, не задремала? Я готовлю новую порцию смущения для тебя.
Я рассмеялась.
— Длинные волосы, Дэр. За ними непросто ухаживать. Они почти высохли, теперь надо надеть нижнюю сорочку, юбки и причесаться.
— Эти процедуры, — усмехнулся он, — тебе нравятся?
Я пожала плечами.
— Они скорее привычны, чем радостны.
До меня донесся странный звук, и я высунула нос: Дэр чему-то довольно ухмылялся. Он уже успел перекусить пирогом, и теперь облизывал пальцы. Настоящий сластена! Было приятно наблюдать за ним, таким раскованным и милым. Дома за подобное поведение меня бы выставили из-за стола, но рядом с Магици этикетом можно было пренебречь.
— Что? — спросила я, разглядывая его. В халате он выглядел закоренелым домоседом.
— Не скажу. Сюрпризом будет.
Я прикусила губы. Вот уж что он умел делать, так это удивлять. Оставалось ждать, когда Дэр откроет мне новый секрет.
Я надела нижние одежды, влезла в платье. Сзади у него был длинный ряд крючков. Дэр отлично определял на глаз мои размеры. Интересно, где он находил такие прекрасные наряды? Или я, нечасто посещающая магазины, просто не имела возможности выбрать?
— Дэр, — позвала я. — Помоги, пожалуйста. Мне никак не совладать с застежками.
Я вышла к нему и, улыбнувшись, повернулась спиной. Дэр как раз протянул руку за плюшкой, но тотчас поднялся из-за стола.
— Я сомневался, но цвет тебе идет.
Он быстро застегнул платье, и я подала корсет.
— Странная все-таки штука, — сказал он, просовывая шнурок в отверстия. — Скажи, как туго его затягивать.
— Сильнее, — командовала я, привычная к плотной шнуровке. — Не бойся.
— Пыточное приспособление, — закончив, вынес вердикт Дэр. Я повернулась и поглядела на него, сытого и выспавшегося. — Тем более что у тебя и так есть талия.
И он, обхватив меня за пояс, неожиданно поднял высоко вверх. Рассмеявшись, я попыталась убрать волосы — они свисали Дэру прямо в лицо. И тут в дверь громко постучали.
— Лорд Магици, леди Миратова! — это был Тиботи. — Там внизу ваши братья и отец… Я предупредить пришел. Они собираются подняться прямо сейчас.
— Вот ты и позавтракала, — хмыкнул Дэр. — Пусть приходят, — громко сказал он.
Я ахнула и спряталась в его руках. Волосы ещё не были собраны, а Дэр и вовсе стоял в халате! Хуже вида не придумаешь… Меня трясло от волнения, появился запоздалый стыд. Что мы творили? Нельзя же ни с чем не считаться!
— Не бойся, — прошептал мужчина. — Они тебя не обидят.
— Ты не оденешься?
— Уже не успею, Мэй. Халат — не самая ужасная одежда.
- Предыдущая
- 25/104
- Следующая