Выбери любимый жанр

Отчаянные меры - Фауст Джо Клиффорд - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

– Извини, Герцог, но это тебе нужно. Если мы собираемся выбираться отсюда, мне потребуется твоя помощь.

– Но у меня рука болит,– пожаловался Герцог.

– Наложи теплую повязку, Чарлз,– сказал Мэй,– и дай ему что-нибудь, чтобы унять боль. Жесткую наложишь потом, когда мы выберемся отсюда.

– Ладненько,– ответил Чарлз.

Нахмурившись, Мэй заметил:

– А когда мы разделаемся со всеми делами, твою личность придется калибровать.

– Как скажешь, сахиб.

– Заткнись,– рявкнул Мэй, выходя из медпункта.

Герцог наблюдал, как Чарлз готовит теплую. Это оказался небольшой пластиковый мешок, свободно надевавшийся на травмированную конечность. К ниппелю на мешке он присоединил крошечный контейнер и вытащил запорную иглу. Мешок надулся, образовав повязку. Руку Герцога пронзила боль.

– Будет немного больно,– заметил Чарлз.– Она также будет сильно холодить.

Герцог повернул руку, рассматривая свою новую повязку.

– Мне казалось, что ее называют теплой.

– Это,– ответил Чарлз,– сарказм.

Герцог поблагодарил Чарлза и перебрался на мостик, где Мэй занимался приготовлениями к отлету. Он пристегнулся в кресле второго пилота и надел шлемофон.

– Переключись на частоту семь-девять и уведоми Администрацию Порта о том, что мы собираемся отбыть. Я должен соотнестись с Чарлзом, чтобы мы смогли вырулить отсюда сами по себе.

– Понял,– Герцог настроился на частоту и застопорился.

– Что там такое у тебя?

– Что-то не в порядке с панелью управления. Я это чувствую.

– Побочные эффекты усыпляющего газа.

– Нет, Мэй. Что-то здесь изменилось.

Мэй уставился на него, припоминая инцидент с коровой. Лицо Герцога засияло.

– Мэй! Дыры от АПКВ больше нет! Хиро вставил новый!

Мэй сбросил ремни с груди и выкатился из кресла. Там, где раньше торчали оборванные и спутанные провода, находилась теперь литая алюминиевая коробка с надписью: Анализатор Пространственных Координат в Вакууме.

– Галатрикс 9000,– с благоговением прошептал Мэй.– Хиро, может быть, и ублюдок, но он богатый ублюдок и может позволить себе самое лучшее.– Он прыгнул обратно в кресло и завопил в шлемофон: – Чарлз! Пересчитай спецификации для АПКВ. Герцог, свяжись с Администрацией Порта. Вот пойдет у нас потеха!

– А что я им скажу? – спросил Герцог.

– Ври, что хочешь! – ответил ему Мэй, вставая.

– Ты куда?

– Мне нужно перепрограммировать центральный контроллер для АПКВ.

– Я не имею понятия…– сказал Герцог, но уже было поздно. Мэй исчез за дверью. Герцог переключился на семь-девять и, когда предыдущий корабль получил коридор, заговорил: – Администрация Порта Сен-Врена, это доковая платформа три-зеро-Р, торговый корабль «Ангельская Удача», три-семь-четыре-девять-один, просит коридор на вылет.

После мгновения тишины послышался жестяной голос:

– Понял, «Ангельская Удача». Ждите оповещения об освобождении коридора, подтвердите декларацию судового груза.

Герцог закрыл микрофон рукой и в панике огляделся.

– Декларацию?

– «Ангельская Удача», три-семь-четыре-девять-один, Администрация Порта Сен-Врена, подтвердите декларацию.

В отчаянии Герцог заявил:

– Понял, Сен-Врен. Что там насчет декларации?

– Портовый Кодекс восемь-шесть-три требует проверки декларации и подтверждения для любого судна со статусом ноль-три.

– Говорите человеческим языком, Администрация Порта. Я запутался.

– Вам следует получить Правила для Пилотов, «Ангельская Удача». Портовый Кодекс утверждает, что проверка декларации должна быть проведена для любого возвращенного или сменившего хозяина судна, если это изменение произошло во время пребывания судна в порту.

Я не должен был спрашивать, подумал Герцог.

– Приношу извинения, Администрация Порта. Я едва только прошел «Начальные сведения об АПКВ».

Голос рассмеялся:

– Понял, «Ангельская удача». Итак, подтвердите, пожалуйста, декларацию.

Герцог, который считал, что ему удалось обойти эту тему, сник. Ничего лучше не придумав, он брякнул:

– Мясо.

– Повторите? – сказала Администрация Порта.

– Мясо,– сообщил Герцог, как будто бы другого ответа и существовать не могло.– Говядина.

– Понял, «Ангельская Удача». Дайте номер декларации.

– Черт меня подери, если я его знаю, Администрация Порта. Я всего-навсего второй пилот.

Снова послышался жестяной смех.

– Мы сочувствуем, но нам нужен номер.

– Послушайте,– он постарался, чтобы его голос звучал обиженно.– Имя мистера Хиро вам что-нибудь говорит?

– Повторите.

– Мистер Хиро. Главный Малайзийский Корабельный. Когда-нибудь слышали об этом типе?

Последовало долгое молчание.

– Так что?

– Понял, «Ангельская Удача». Это тот корабль с говядиной, который Хиро украл у того парня по имени Мэй, правильно?

Как это кстати, подумал Герцог.

– Абсолютно, Администрация Порта.

– Прекрасно, «Ангельская Удача». Формальностями в данном случае можно и пренебречь. Коридор через ноль-пять.

– Спасибо,– сухо ответил Герцог. Раздался свист, и дверь на мостик открылась.

– Все уже было сделано без меня,– сообщил Мэй, отряхивая руки.– Надеюсь, они проверили насчет неисправностей,– он забрался в свое кресло.– Ты получил коридор?

– Через ноль-пять.– Герцог щелкнул пальцами.

– Грандиозно,– Мэй потянулся и взялся за штурвальную колонку.– Попляшем?

– Да,– ответил Герцог.– Давай.

Как младенец, не уверенный в своей новообретенной способности ходить, «Ангельская Удача» приподнялась с платформы и закачалась с боку на бок. Мэй выругался и приказал Чарлзу стабилизировать магниты, пока они не окажутся от танкера достаточно далеко, чтобы воспользоваться двигателями. Чарлз просто заявил, что для этого потребуется соотнестись с АПКВ, а это на данный момент неосуществимо. Мэй с руганью начал возиться с панелью управления.

Качаясь, корабль выбрался с платформы и вошел в зону коридора. Выход в форме ирисовой диафрагмы медленно открылся. Чарлз спокойно заметил, что из-за неправильной установки АПКВ стабилизирующие гироскопы могут в любой момент отказать.

– Останови их,– крикнул Мэй.

Чарлз ответил, что, учитывая необходимое для этого время, данный проект неосуществим.

Из панели управления вырвался сноп искр. Из вентиляционных отверстий в стенах заструился СO2.

– Отказ стабилизирующих гироскопов,– объявил Чарлз.

В зоне коридора корабль начал вращаться, наподобие огромного диска. Мэй сообщил Герцогу, что им придется испытать перегрузку в несколько «же».

В шлемофоне Герцога раздался жестяной голос, спрашивающий, имеются ли у них проблемы. Герцог, уверенный в том, что эти несколько «же» превратят его в лепешку, закричал: «Караул!» На терминале Администрации Порта его вопль перебил голос Мэя, который спокойно изложил причину затруднения и сообщил о том, что они предпринимают шаги по исправлению положения.

Ирисовый выход был полностью открыт. Сцепились магниты, и корабль начал неуверенно подниматься вверх.

Мэй старался не терять контроля над судном.

– Чарлз, ты мог бы как-нибудь остановить это вращение?

– Ну, mein Fuhrer…

– Черт бы тебя побрал, Чарлз…

– Намеренный вывод из строя вторичных гироскопов мог бы остановить вращение. К несчастью, поскольку это вызовет кратковременное возмущение электромагнитного поля внутри корабля, это может привести…

– Сделай это! – завопил Мэй.

– …к серьезным последствиям.

– Делай!

От металлического скрежета по рукам Мэя побежали мурашки; громкий вой заполнил помещение. Вращение корабля замедлилось.

– Мы это сделали,– сказал Герцог, ни к кому не обращаясь.

– Подождите, пока начнется,– заметил Чарлз. На корабле загорелись все огни, лампочки на панели управления ярко засветились, и зазвучали сразу четыре сигнала тревоги.

– Мы погибаем,– завопил Герцог.

– Обратная связь,– сказал Мэй, качая головой.– Это кончится через…

Раздался громкий взрыв. От нижней части панели управления отлетела пластина и загремела по полу. Полетели голубые искры,запахло горящим пластиком. Завыл пятый сигнал тревоги, из всех дыр полезли облака углекислого газа, заполнив весь мостик.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело