Выбери любимый жанр

Неправильная Сайко Аймара (СИ) - Быкова Дарья - Страница 58


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

58

— Вы заставили меня волноваться! — словно подслушав мои мысли, заявил король. И как-то так это у него получилось… С претензией. И я тут же вспомнила, что вообще-то всё дело в том, что кто-то не может честно завоевать девушку и прибегает ко всяким зельям.

— У меня аллергия на привороты! — выставила я встречную претензию. — Представляете?

Бертран не то чтобы смутился, но немножко растерялся. Уточнил:

— На все?

— Абсолютно! — не моргнув глазом, соврала я.

— Хон проявил совершенно неуместную инициативу, он уже наказан, — сообщил мне король. Я прикрыла глаза, изображая слабость. Кажется, король всё же маньяк. Взгляд у него… Брр.

— Жив? — спросила я. Хона было жалко. Нормальный мужик, выбравший не ту женщину. Такое часто бывает. Как и наоборот…

— О смерти его мне пока не докладывали, — как-то равнодушно отозвался король. — Отдыхайте, леди. Жду вас на завтраке.

— Благодарю, Ваше Величество, — отозвалась я, не открывая глаз и дожидаясь, пока все уйдут. Видимо, сон я изображала вполне реалистично, потому что оставшиеся в комнате служанки не удержались от перешёптываний, чем подарили мне кучу информации.

Итак, меня вернули специальным ритуалом для возврата вселенцев в их собственное тело, и всё время до этого я пребывала в беспамятстве — хорошая новость! Значит, Зариславы в моём теле не было. Но… где же она?..

А тем временем девушки, прибирая после ритуала — а проводили его Плащи! — со страхом обсуждают: в самом деле ли я вселенец, и не украду ли их тела. Одна считала, что Сайко Аймара — ведьма-вселенка, другая — что Сайко умерла, а теперь её тело захватил демон, или другая вселенка, но обе сходились на том, что ни в коем случае нельзя смотреть мне в глаза, а под юбкой надо носить чеснок, которым натирать руки, прежде, чем ко мне прикасаться, а ещё вымазать гребень в настойке какой-то там слизи…

Я представила, не выдержала и села на кровати.

— Даже не думайте! — сказала негромко.

Они застыли, а потом с визгом бросились на выход. Вероятно, всё же за чесноком.

Глава 31

Иногда очень сложно принять происходящие события, в которых ничего не можешь изменить. Не думать о том, что там происходит с Зариславой, я не могла. И дело не только в Тайре. Мне дороги стали Плащи, и Ирк же тоже там! А королева… Она может многое. Одно слово, и Плащи умрут, пытаясь одолеть Тайра. А если она Ирку какую-то ерунду прикажет? Жениться на той же Софире, например…

Но сделать я ничего не могла. Хотя, честно признаюсь, попыталась. Но получила лишь головную боль. Кажется, Плащи знали, что делают, и привязали меня к телу очень качественно. Знать бы, когда пройдёт…

Словно в насмешку, завтракала я не с королём а с Плащом.

— Руф, — представился коротко он, застывая на пороге покоев. — Его Величество занят неотложными делами, но я буду счастлив развлечь вас сегодня.

— Сайко, — представилась я в ответ, с интересом его рассматривая. Руффино Дориано, самый главный среди Плащей. Невысокий, лысый и до безобразия обаятельный. — А как именно вы планируете меня развлечь? Экскурсия по темницам и пыточным?

Он рассмеялся, как будто бы я остроумно пошутила. Смех у него был приятным, и это порождало совершенный диссонанс в моём сознании. Мы все полагаемся на первое впечатление, оно формирует основное мнение о человеке, и всё во мне говорило, что не может плохой человек так смеяться и так улыбаться… и в то же время, я знала статистику — скольких вселенцев и других одарённых Плащи ежегодно отправляют на костёр…

— Вы — самая обожаемая гостья короля за всё время его правления, — заверил меня мужчина. — Если я вам просто даже на ногу случайно наступлю, конец моей карьере!

Я изучающе на него посмотрела. Вот не надо, Сайко, не вступай с ним в разговор…

— А я не уверена, что вы карьерой дорожите, — сообщила ему чистую правду. И тем самым нарвалась на внимательный взгляд.

— А говорят, что девушки либо умные, либо красивые! Врут, оказывается! — доверительно сообщил он мне.

— Заходите, — сказала я. — Давайте тут поговорим.

Плащ отвесил мне поклон и — ну вот точно, на такой исход и рассчитывал — достал и активировал амулет тишины, пока вбежавший вслед за ним слуга расставлял чашки и чайник с чаем на журнальный столик. Спрашивать «чтобы свои же не подслушали?» я не стала. Тут и свои, и чужие, да и вообще…

Устроившись в одном из кресел, указала ему на другое, и, устав от молчаливых гляделок и почему-то вспомнив Софиру, спросила:

— Вы женаты?

— Вдовец, — сдержанно отозвался он. — Уже десять лет как. Зачем вы здесь, леди?

— Ни за чем, — грустно отозвалась я. — Его Величество меня не отпускает.

— Вы пришли сами, — заметил он.

— Вы знаете, почему, — парировала я. — И, если вы поможете мне уйти, я с удовольствием уйду.

— Что нужно от вас королю? — спросил Руф. Таким тоном, словно мы сплетничающие подружки.

— Он мне точно не говорил, — поразмыслив, ответила я. — Вероятно, я ему просто понравилась.

— Вы очень красивая и умная девушка, — не поскупился Плащ на комплимент. — Это неудивительно. Но откуда он вообще о вас узнал?

Я похлопала глазами. И осторожно, словно бы сомневаясь во вменяемости собеседника напомнила:

— Я пришла просить за брата.

— Он узнал о вас до этого, и очень вас… ждал.

— Да-а? — я хорошо изобразила удивление, честное слово, но…

— Я обстоятельно беседовал с магистром Хоном и знаю всё, что он вам рассказал, — поведал мне Руф. И потянулся к чайнику, чтобы разлить чай по чашкам…

Бедный Хон.

— И что же? — спросила я, принимая чашку из рук Плаща — какое нарушение этикета! — и ставя её на столик.

— Попробуйте чай, — из своей чашки Плащ отпил. — Я сам собирал травы. Успокаивает, укрепляет организм…

— У меня аллергия не только на приворотное зелье, но и на болтливое, и ещё на ряд других, — дружелюбно и максимально спокойно сообщила я. И отодвинула чашку подальше.

Плащ снова засмеялся. Заразительно. Обаятельно. Но я слишком хорошо представила «обстоятельную беседу» с магистром Хоном, и даже улыбаться Руфу мне не хотелось.

— Я вам без всякого зелья скажу правду, лорд Руффино, — серьёзно сказала я, глядя в тёмно-карие смеющиеся глаза. — Семью богами клянусь — не хочу я здесь быть. Всё, чего я хочу — чтобы дорогие мне люди были живы, здоровы и рядом со мной… И вы простите меня, но круг моих близких людей крайне невелик и скромен, и никого из них во дворце нет, насколько мне известно…

— Вы — одарённая, — сказал мой собеседник. Вроде бы и не обвинение, но и не простая констатация факта.

— Да? — снова переспросила я. — А что я умею?

Кажется, бесить Плаща у меня неплохо получается, но вот чем это всё закончится…

— Хотите работать на меня? — вдруг обескуражил меня собеседник.

— Нет, — честно и растерянно отозвалась я, и он снова рассмеялся. А потом моментально стал серьёзным:

— Вы мне нравитесь, Сайко. И я верю вам, что ничего плохого вы не хотели. Но вы попали во дворец, и тут нет «ничьих» людей. И если вы не становитесь моим человеком, значит вы станете либо шпионом имперцев, либо агентом мятежников, либо ещё кем-то неполезным, а то и вредным…

Спросить я не успела, он продолжил сам:

— Королевой вам не стать. Простите мою прямоту, леди, но брак с Зариславой — не из тех, что расторгают. Да, она может провести время в монастыре, ибо нет наследника, но Её Величество умная женщина, она вернётся оттуда очень скоро с наследником. И я уверен, что он будет королевской крови. Так что ваше положение в лучшем случае ограничено статусом фаворитки.

Я равнодушно пожала плечами и сменила тему.

— Магистр Хон — ваш человек? — спросила я.

— Королевы, — отозвался Руф. Кто бы сомневался.

— Вы его пытали?

— Опрашивал, — поморщился от прямого вопроса Плащ. — Он вам нравится?

— Он чуть не убил меня, так ведь? — задумчиво поинтересовалась я.

— Так, — согласился мой опасный собеседник.

58
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело