Выбери любимый жанр

Левиафан (СИ) - Ли Кристина - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

    - Кто готовил? Где находится это место?

    - Где? Таких мест множество. Они есть повсюду, где живёт бедность, война и разруха, агент. Эти места и сами как клеймо на теле земли. Запомните, что я вам скажу... Это я виновата, что моя девочка умерла..."

    Запись оборвалась, а я схватил Монику под локоть и прижал к стеллажу с вином спиной. Куколка подняла на меня взгляд и улыбнулась, со словами:

    - Как песня?

    - Отлично! Много непонятного, но смысл изложен превосходно. Как на счёт... - я схватил бутылку и прочитав название, посмотрел на Монику, - ...Аманоре. Никогда не пробовал вина из изюма.

    - Оно сухое... - ответила приподняв бровь Моника, на что я только больше разогрелся:

    - Итак будет слишком... влажно, Куколка, - прошептал и скосил взгляд на ублюдка, который скрылся в выходе из супермаркета.

    - Так что берём его!

    Я бросил бутылку в тележку и схватил её, покатив в сторону кассы. Совершенно игнорируя хмурый взгляд Моники, расплатился за всё, что она успела туда набросать.

    - Ты сам нарвался. Сказал, что хозяйка из меня никакая - тебе и готовить!

        Мы погрузили продукты в багажник, а я выхватил ключи из рук Куколки, быстро кивнув на пассажирское сидение.

    - Зачем?

    - Сядь в машину, Моника! - отрезал холодным тоном, и не теряя времени сел за руль, чтобы завести своё корыто и сорваться с места следом за черной "хондой", которая стала выезжать из переполненной парковки аккурат в тот момент, когда мы вышли из супермаркета.

    - Ты видела кто этот дегенерат? - задал вопрос сухим тоном и вытащил наушник из ушей, протянув его вместе с сотовым Куколке.

    - Нет! И сейчас мчаться за ним не самая лучшая идея, Тангир.

    - Это не он. Это наши арабские друзья, и скорее всего они хотели наконец, пронюхать, где моя нора в Сиэтле, потому прости Куколка, - я резко свернул и стал набирать скорость, чтобы рассмотреть номера арабов лучше, - Но придется нам погостить в Чайнатауне у господина Лю Фэня. Тем более, учитывая, что твоя основная зацепка находится во всё том же городке Уинсбери, рядом с паствой покойного блюстителя тайн, бл***!

    - То есть, я зря хотела первый раз в жизни приготовить ужин?

    Я замер правой ногой на сцеплении и плавно повернул голову к Монике, которая развалилась на сидении, и сложив руки на груди, смотрела в окно.

    - Думаю на зря, - ответил, и нажал на газ, сворачивая к мосту в сторону шоссе, которое вело к району Чейнатауна, - Азиатский квартал огромный. Я найду тебе подходящую кухню.

    - Будь добр.

    - Слушаюсь, госпожа! - ответил с усмешкой, и достав сотовый набрал номер Лея.

    - Да, сопляк! Что на этот раз? Тебе опять что-то прострелили из-за твоего суперагента?

    - Мне нужна квартира в твоём районе. Нормальная и подальше от людей, - перейдя на корейский, заметил как Куколка свела брови над переносицей и тихо прокашлялась.

    -  На крыше и с видом на залив? Или сразу императорские апартаменты?

    - А есть такие?

    - Так хочешь впечатлить агашши?

    Я замялся после этого вопроса, и опять ощутил холод за спиной. Однако я принял решение. И если путь к покою, это спасение Невены, то я не должен отходить от своих скотских принципов.

    - Ужасно, - безумно хохотнул, на что Лей только фыркнул, и бросил насмешливым тоном:

    - Адрес высылаю сообщением, а карту от лифта возьмёшь у парней на входе. Это охрана. Можешь им доверять. И это... Постарайтесь не разнести лофт, который я получил в подарок. Эта берлога мне дорога.

    - Не переживайте, Хён, - я вклинился в поток машин и наконец смог рассмотреть куда свернули твари, начав снижать медленно скорость, - Я не стану наносить вам такое оскорбление.

    - Очень надеюсь. Потому уже предупредил охрану, чтобы удвоили её количество. Так что можешь спокойно... впечатлять и не отвлекаться!

    - Непременно! - улыбнулся уголком губ, - Кумапсымида, Хён. *(Благодарю, брат.)

    - Да на здоровье! - ответил Лей и разорвал разговор первым.

    - Мне это не нравится! - холодно начала Куколка и повернулась ко мне.

    - Что именно?

    - Корейский.

    - Учи, - хмыкнул и нажал на газ снова, смотря на адрес, который был на экране сотового.

    - С чего бы это? - Куколка хохотнула, а потом резко осмотрела меня так, словно я и правда смертник.

    - Вдруг пригодится... - ответил, а у самого перед глазами была фигура из супермаркета.

    "Один охотится за нами, чтобы не дать помешать убийствам. Остальные ведут охоту за Невеной. И он, и они были в Монтэ-Пульчано. Я более чем уверен, что вторая тень на крыше - фигура твари, которая следила за нами в супермаркете. И теперь вот это. Парень похожий на монаха, обучение каким-то диким вещам несчастных девушек, использование мужчин, как оружия, превратив их в тварей..."

    Кто-то явно влез в компетенцию небес, а они этого очень не любят.

Глава 5

    Я кралась по переулку, как вор, которого вот-вот поймают. Шла быстро, пытаясь спрятаться от резких порывов ветра и дождя. Чувство того, как одежда намокала, даже под кожаным плащом, приводило мысли, как это ни странно, в ещё больший порядок, что давало возможность собраться. Подобная затея не нравилась даже мне, однако я упорно следовала за мужчиной, который посреди ночи решил пробраться в опечатанный пансионат.

    После убийства пастора Абрахамса, его закрыли, а всех постояльцев банально отпустили на улицу, опечатав и описав каждое помещение. И всё это за несколько дней, пока наши спецы осматривали каждый угол не только часовни, но и всех комнат бездомных и наркоманов, которых святой отец принимал с завидной регулярностью в своих стенах.

    Именно в эту ночь я заметила его впервые. Неспешно крадущуюся тень позади. Сперва я решила, что это люди Шавката, потому попыталась успокоиться, взяв себя и свой страх в руки. Собраться, продолжив то, за чем опять приехала в Уинзбери - найти нить, прочную зацепку, которая соединяла дело о Клетке Нильсона с делом сестер Делакруз. Потому первым, за кем была установлена слежка стал их приёмный отец.

    Мужчина сразу показался мне не просто странным. После непродолжительной беседы с психологом, работающим с Изабель, я пришла к выводу, что мистер Делакруз настоящая тварь. А проведав его жену в муниципальной лечебнице для душевно больных, уверилась в этом полностью.

44

Вы читаете книгу


Ли Кристина - Левиафан (СИ) Левиафан (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело