Выбери любимый жанр

Танец на ножах (СИ) - Кенли Мэри - Страница 48


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

48

Люди молча перевели взгляды на девушку, стоящую рядом с Клайвом. Потом вновь посмотрели в сторону Либерии. Ситуация приняла неожиданный поворот.

— Что здесь происходит?! – первой не выдержала королева Марсейд.

Женщина рывком поднялась из кресла и шагнула к жене своего сына, рывком сдергивая вуаль.

Толпа охнула. Вместе с покрывалом, на пол упал светлый парик, оголяющий рыжеватые волосы, связанные в пучок. Многие мгновенно узнали младшую дочь Гарди.

Всё происходящее было слишком странным. Четвёртый принц должен был жениться на Либерии, но вот – она стоит в крови, а место супруги заняла другая…

— Имма?! – сорвался голос Индры. – Имма, что ты наделала!

Пальцы королевы Марсейд дрожали. Клайв выглядел совершенно растерянным, но за очевидной нервозностью скрывался страх.

— Зачем же, сестра…? – Либерия говорила негромко, но все прекрасно слышали надрыв в её тоне. – Я ведь готова была добровольно уступить тебе любовь… Но, вместо этого, меня едва не убили.

— П… П… Призрак! – наконец, взвизгнула Имма, закрывая лицо руками.

Она попятилась назад, словно обезумев от увиденного. Но Либерия не собиралась давать ей и минуты передышки.

— Отец… Мама… - Либ пошла вперёд и люди расступились, безмолвно пропуская её. – Я ведь… Просто хотела выйти замуж. Быть счастливой. Но… Мне не хотелось скрывать эти ужасные подробности…

Неожиданно, Либерия остановилась и заплакала, прижав ладони к щекам. Она так и не дошла до возвышения, заставляя остальных в оцепенении наблюдать за её страданиями.

— Что случилось, дитя? Расскажи же нам, – проговорила королева Марсейд, до белизны сжимая пальцы в кулаки.

Она пыталась сохранить остатки самоконтроля и показаться заботливой в глазах других.

— О, я больше не могу молчать! – надрывно воскликнула Либерия. – Принц Клайв опорочил мою сестру!

Лицо королевы исказилось, прежде чем она с недоверием посмотрела на сына.

— Нет, нет, нет… - Имма забилась в угол, подальше от своей семьи и чужих острых взглядов, напоминая кролика, испуганного выстрелом.

— Я… Не хотела мешать их нежным отношениям… И согласилась на замену. Моя сестра хотела заменить меня у алтаря… Она даже захворала, мечтая об этом, как я могла с ней поспорить? - Либерия всхлипнула. – Но посмотрите, посмотрите – чем всё закончилось! Я надеялась решить всё мирно… Однако, кто-то нанял убийц и смерть… Жуткая смерть едва обошла меня стороной.

Каждое слово заколачивало невидимый гвоздь в гроб репутации Иммы и Клайва. Все вокруг понимали возмутительную абсурдность происходящего. Принц нарушил обет и запятнал девичью честь, но не объявил об этом королеве, а упросил невесту тайно уступить место любовнице… Которая, ко всему прочему, младшая сестра невесты.

Однако, даже несмотря на согласие леди Либерии, к ней подослали убийц по пути к Долине Храмов… Это ли не истинное богохульство? Бедная, несчастная Либерия Гарди.

— Убийц? – у Клайва впервые прорезался голос.

Он обернулся, с шоком взирая на Имму. В глазах его проступало мрачное осознание:

— Ты же… Обещала…

— Хватит! – вскрикнула Марсейд, затыкая сына.

Но было слишком поздно: многие слышали фактическое признание в том, что принц знал о замене невест и, похоже, на самом деле находился в сговоре с леди Иммой.

— Л… Либерия, - прохрипел Варис, едва обретая дар речи.

Он не понимал, как поступить: подойти к Имме, или же к старшей дочери? Но толпа уже начала извергать проклятия в сторону первой, так что…

— Как ты… Себя чувствуешь? – натужно спросил он, пока стражники безуспешно пытались освободить помещение.

— К счастью, меня спас добрый торговец, - робко улыбнулась Либерия, - только благодаря его помощи я сейчас стою здесь.

Девушка обернулась к людям, которые отказывались расходиться и, внезапно, из толпы к ней вышел статный молодой человек. Темноглазый, черноволосый, с острыми скулами и томным взглядом – он внушал странный трепет одним своим видом.

— И… Я обязана ему жизнью, поэтому мы провели бракосочетание в Долине Храмов. Только так возможно отплатить за счастливое спасение, - чарующе улыбнулась Либ.

С громким хлопком Индра Гарди провалилась в спасительный обморок.

***

— Я не ожидала, что младшая дочь семьи Гарди вырастет потаскухой, - ледяной голос королевы Марсейд заставил коленопреклонённого Вариса вздрогнуть всем телом.

Скандал, свершившийся сегодня, затронул весь Альянс и в ближайшие дни дойдет даже до самых отдалённых уголков десяти стран. Прямо сейчас не было понятно, что делать и как спасти растоптанную в пыль репутацию. Одно было ясно наверняка: никто не выйдет из данной ситуации нетронутым.

Имму также притащили в комнату «переговоров», но она просто мотала головой, сжавшись в комочек.

— Подделать платье, украшения, подговорить сестру и моего сына, нанять разбойников… Потрясающе, - разгневанно шипела Марсейд. – Ей самое место в тюрьме!

— Мама… - Клайв дрожал, в ужасе глядя на неё. – Что… Что нам теперь делать? Я не знал, что всё так…

— Молчать! – закричала женщина. – Ты ничуть не лучше! Вверг в бездну престиж всей семьи, теперь ты доволен собой, Клайв?

— Имму осудят? – тихо спросил Варис, не осмеливаясь поднять голову.

— Ну, разумеется, - презрительно фыркнула королева, - мы признаем брак недействительным, и она ответит за совершенные преступления. Все люди видели этот позор – скрыть его просто невозможно.

— Я… Я беременна. – неожиданно прошептала девушка, решительно глядя на Марсейд. – Беременна от Клайва.

Её Величество смертельно побледнела и, вместо разборок с Иммой, уставилась на замолкнувшего принца.

— Ты знал? – тихо спросила она, прожигая его яростным взглядом.

— Я… Я… - глупое блеяние Клайва было краше любых слов.

А в следующий момент королева отвесила сыну звонкую пощечину, от которой голова юноши запрокинулась.

Я слегка поморщилась, не одобряя подобных методов. А, впрочем, у Марсейд явно сдали нервы… Вестимо, до сего дня она считала, что бесполезный сын полностью находится под её контролем и просто не осмелится самовольничать. Реальность оказалась более красочной, верно?

Астор, лениво наблюдающий за образами, что показывали светлячки, коротко усмехнулся:

— Наше представление никого не оставило равнодушным.

— Верно, - я негромко фыркнула, удобно расположившись на своей кровати.

Целители уже осмотрели меня, выявив лишь незначительные синяки и ушибы. Эта история становилась всё более увлекательной, хоть конец и был предсказуем… Мой взгляд упал на измененный облик Астора.

— Чёрный тебе не к лицу, - пожаловалась я, скучая по родному блеску серебра.

Мужчина гортанно рассмеялся и в чарующей тьме его глаз промелькнул привычный рубиновый оттенок:

— Белые волосы слишком приметны, а красная радужка – намекает на истинное происхождение. Иного пути нет, жена.

Я негромко фыркнула, обвивая ладонями его торс. Это правда, что мы отправились в Долину Храмов, как только обговорили детали плана… Теперь Либерия Гарди по уши влюбилась с первого взгляда в своего спасителя и пожелала сразу же предстать перед лицом богини.

Стоит опустить тот факт, что в реальности первая часть церемонии прошла с использованием змеиного гипноза на служителе маленького Храма…

— Было непривычно, - закатил глаза Астор, - я думал, что меня испепелит на пороге вашего святилища… Но нет. Видимо, местные божества милостивы к демонам.

— Их пути неисповедимы, - мягко усмехнулась я. – А люди – лишь проводники высших сил.

— О, мне это известно. – помрачнел Софетеон, явно поминая бесчеловечные методы тёмного клана.

Я порывисто сжала его ладонь, пытаясь хоть немного утешить.

— Эта сцена – наша, Астор. Мы отсекли им возможности для отступления. Так что… Либерия Гарди уйдет в светлое будущее, упорхнув из отчего дома совсем скоро. У нас всё получится.

Беременность Иммы была важным козырем, который смог заранее определить Софетеон. Его коварные змеи заползали в разные части родового поместья, выслеживая и донося информацию не хуже моих светлячков. Именно поэтому всё сложилось так гладко.

48
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело