Здоровенный ублюдок Поттер 2 (СИ) - Ибрагим Нариман Ерболулы "RedDetonator" - Страница 5
- Предыдущая
- 5/57
- Следующая
«Удиви нас», — подумал Гарри.
Локонс жестом фокусника смахнул ткань с клетки для птиц и очень внимательно начал рассматривать реакцию учеников. Кто-то удивился, кто-то восхищённо что-то пролепетал, а вот Гарри сидел с каменным лицом. Это не ускользнуло от внимания Локонс, который недовольно скривился физиономией, а уже это не ускользнуло от внимания Гарри.
— Ведите себя тише, — произнёс преподаватель. — Они могут возбудиться.
Гарри посмотрел на содержимое клетки и многозначительно хмыкнул.
— Да, это они, — покивал Локонс удовлетворённо. — Свежепойманные корнуолльские пикси.
Финниган, парень, которому самое место среди террористов Ясира Арафата, громко рассмеялся.
— Что-то не так? — нахмурил брови Локонс.
— Выглядят не очень опасно, ха-ха! — продолжил смеяться Финниган.
— Опрометчиво оценивать опасность существ по их внешнему виду, — с улыбкой сообщил ему преподаватель. — А теперь посмотрим, как вы с ними справитесь!
И открыл клетку.
Мелкие твари, про коих Гарри только читал, словно ждали этого момента. Они быстро разлетелись по помещению, сея хаос и панику.
Гарри, доподлинно знавший, что эти твари могут, разве что, поднять жертву на пару этажей и скинуть вниз, был спокоен. Скидывание с высоты — это единственный способ добычи пропитания у пикси. Так они могут убить среднего размера барашка и пировать на его трупе пару-тройку дней, пока останки совсем не загниют.
Но остальные ученики, в отличие от Гарри, легко поддались панике и начали бегать и спасаться от пикси.
Бедолагу Невилла два самца пикси подняли за уши в воздух, но столкнулись с проблемой: потолок слишком низко, чтобы падение причинило Лонгботтому сколько-нибудь существенный ущерб.
Гарри тяжело вздохнул, прошёл к ногам Невилла и дёрнул его вниз.
Посадив приятеля на пол, он схватил двух самцов пикси и шарахнул их друг о друга. В учебнике по ЗОТИ за этот год было написано, что пикси понимают только закон силы, поэтому нужно нанести их прайду неприемлемый урон, чтобы привести его к покорности.
Тёмно-синяя жижа, выступающая в качестве крови у пикси, распрыскалась по мантии Гарри и Невилла.
А потом Гарри подумал, что разводить тут кровавую баню не стоит и достал палаш.
— М-м-м, мать, придётся руки мыть с хлоркой… — посмотрел он на свои ладони. — Петрификус Тоталум! Петрификус Тоталум! Петрификус Тоталум!
Три пикси из пятнадцати, не считая двоих трупов, были вырублены.
Локонс попытался что-то предпринять, даже озвучил некое заклинание, которое не сработало, после чего у него отняли палочку.
— Гермиона, сзади! — предупредил Гарри подругу.
На девочку налетела самка пикси, начав выдирать ей волосы своими маленькими ручонками.
Третий класс опасности им дали за то, что они воспринимают всех, кого увидят, едой. А ещё они не знают меры.
Если какие-нибудь маглы-туристы полезут в чащу Корнуолла и заночуют, где не надо, прайд пикси поднимет в небо и опрокинет их всех до единого. Они не способны убивать добычу рационально. Сколько видят целей для авианалёта — столько и убивают. Стараются, во всяком случае.
Гарри подбежал к Гермионе и выдернул из её волос пикси. Тварь недовольно заверещала, что вызвало реакцию двоих самцов, отпустивших бедолагу Дина Томаса и выбравших Гарри в качестве основной цели. Томас неудачно упал на парту. С хрустом костей.
«Такого Локонсу точно не простят», — подумал Гарри.
Тем временем, самого преподавателя ждало нечто похуже.
Пикси сняли с него штаны. Он отбивался, но безуспешно, так как сам был напуган до смерти.
— Ёб твою мать! — воскликнул Гарри, снося ближайшего пикси кулаком. — Ёб твою мать!
Матерные выкрики у него вызвало то, что делали пикси с Локонсом. Двое самцов держали его у пола ничком, а самка с палочкой с разгоном затолкала палочку прямо Локонсу в…
— Что здесь происходит?! — отворилась дверь аудитории.
Вошёл сам Дамблдор. Он применил некое неизвестное Гарри заклинание, резко вызвавшее чувство лёгкого пофигизма. Ученики успокоились и перестали щемиться в дверь, а пикси попадали на пол с меланхоличными улыбками на мордах.
Повисла тишина, прерываемая только жалобными стонами Локонса. Пикси — это жестокие создания.
— Я не знаю, с чего начать, — заговорил Гарри, так как больше никто не хотел отвечать на вопрос директора.
— Начни с начала, Гарри, — попросил Дамблдор.
— Ну, дело было так… — со вздохом начал Гарри. — Захожу я, значит, в аудиторию…
Глава третья. Гарри, ты британский учёный!
//Школа чародейства и волшебства Хогвартс, 3 сентября 1992 года//
Гарри полагал, что что-то в Хогвартсе будет происходить, но даже предположить не мог, что так сразу и, практически, непрерывно.
Для начала, с поездом, точнее со входом на вокзал, произошёл какой-то настолько мутный блудняк, что аж специалисты Министерства магии не смогли устранить последствия в рамках одного дня.
Теперь вот Локонс получил психическую травму на всю жизнь. И Гарри тоже. И остальной курс.
«Какой, нахрен, третий класс опасности?» — подумал Гарри. — «Это, минимум, четвёртый!»
Он зарёкся вообще приближаться к Корнуоллу, пока там обитают эти твари…
«Это ведь у них просто времени было мало!» — посетила его мысль. — «Будь Локонс полностью в их распоряжении часок-другой, они бы точно раскрыли все свои садистские способности!»
Дамблдор, выслушавший версию Гарри, послушал, что об этом скажет Гермиона, Невилл и сам Локонс. Если Гермиона и Невилл ещё смогли высказаться внятно, то последний выл жалобно и прикрывал лицо.
Директор решил, что вины учеников в произошедшем нет, поэтому можно отпустить их на следующие занятия, а Локонса вести в медкрыло.
«На месте Локонса, я бы больше не смог тут работать», — подумал Гарри. — «На глазах кучи людей пикси затолкали палочку прямо в…»
Поморщившись от восстановленной разумом картины трагедии, он сфокусировался на словах профессора Стебль.
— Кто хочет рассказать о свойствах этого растения? — спросила она и увидела смотрящего на неё Гарри. — Гарри Поттер, будь добр…
Гарри не понял, что за растение, но не стал делать вид, что понимает о чём речь.
— Повторите, пожалуйста, о каком конкретно растении идёт речь, — попросил он.
— Мандрагора, — нахмурила брови профессор Стебль.
— А, ну это я читал, — улыбнулся Гарри. — Мандрагора, или мандрагорум — сильнодействующее средство для восстановления здоровья. Если надо вернуть какому-нибудь неудачнику, имевшему глупость попасть под средней силы заклятье или позволившему себя трансфигурировать, изначальный облик, применяют настойку из мандрагоры. Один глоток — всё снова нормально.
— М-хм, — кивнула профессор один раз. — Отлично. Дес… пять баллов Гриффиндору. Мандрагора является главной составляющей частью большинства противоядий. Но и сама мандрагора небезопасна. Кто может сказать почему?
Гермиона, прохлопавшая первый вопрос, взметнула руку в потолок.
— Да, Гермиона Грейнджер? — посмотрела на неё профессор Стебль.
— Плач мандрагоры смертельно опасен для всех, кто его слышит, — с видимым удовольствием ответила Гермиона.
— Правильный ответ, — удовлетворённо кивнула профессор. — Десять баллов Гриффиндору.
Гарри никогда не гнался за оценками и всей ботанской ерундой, но произошедшее задело даже его.
— Возьмите, пожалуйста, наушники, — попросила профессор Стебль.
В учебнике было написано, что вопль мандрагоры действительно может отправить в нокаут. А если не вытащить человека из зоны поражения, то ему крышка. Поэтому он не стал медлить и сделал так, как говорит профессор.
А вот остальные, увидев, что наушники тошнотворно-розовые, не горели желанием ходить в этом дерьме всё занятие.
Далее Стебль провела инструктаж по технике безопасности, а затем извлекла одно растение из клумбы.
Да, как и написано в учебнике, эта тварь похожа на младенца, замазанного грязью и с растением, торчащим из головы. За это растение профессор эту тварь и держала. Судя по раззявленной пасти и частых вдохах, тварь орала. Но наушники перекрывали все звуки, поэтому было похоже на немое кино.
- Предыдущая
- 5/57
- Следующая