Выбери любимый жанр

Прости, любимая (СИ) - Коробкова Ольга - Страница 21


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

21

- Я так рада наконец-то с вами познакомиться, - залетепатала она тихим голоском, который никак не сочетался с взглядом. – Николас столько о вас рассказывал.

- Боюсь даже спросить, что именно говорил капитан, - удивленно произнесла я. – Мы общались только по рабочим моментам.

- Именно об этом он и говорил, - заверила она. – Без подробностей конечно же. Но я вам сочувствую. Пережить нападение это так тяжело. Я рада, что вы не пострадали.

- Спасибо.

- Кстати, а вы в курсе, что хозяйке вечера осталось совсем недолго в статусе жены? – поинтересовалась Селестина, заставив меня округлить глаза.

Как оказалось, за два года бывшая подруга так и не смогла забеременеть. А её мужу очень нужен наследник. Так вышло, что изначально Родион не должен был получить титул. Он был вторым сыном и наслаждался спокойной, размеренной жизнью. Но произошел несчастный случай со старшим братом, и пришлось Родиону становиться во главе семьи. У них принято передавать титул мужчине, а у брата было лишь две дочери. Обе успели удачно выйти замуж, так что в деньгах не нуждались. А вот Родиону нужно было срочно жениться и обзаводиться наследником.

- В скором времени к нам должен приехать главный лекарь столицы, мистер Ларне Тоур, - закончила свой рассказ Селестина. – И если он скажет, что Аннабель не способна зачать наследника, то её ожидает развод.

Услышав имя лекаря я замерла. Именно к нему возили мою сестру. А следовательно, если я смогу поймать его и поговорить, то возможно узнаю что же произошло на самом деле.

- Элиза, все в порядке? – рядом оказался Джон, окинув остальных взглядом и пытаясь понять, что такого они могли мне сказать.

- Все замечательно, - заверила его. – Я всего лишь задумалась.

Рассказать о том, что меня взволновало решила дома, так как тут полно лишних ушей. Вместо этого потащила его к столу с закусками. Правда, у меня была еще одна причина так поступить. Я заметила, что в нашу сторону направляется Майло. А видеть его, и тем более разговаривать мне не особо хотелось. Баронесса явно не оставила попыток свести нас. Только не понятно зачем. Я не представляю особой ценности на рынке невест. Да и приданое давно у мужа. Мой дар так же не силен. Тогда почему она так активно пытается поймать меня в ловушку? И даже наличие супруга её не останавливает.

К сожалению, найти ответ на этот вопрос у меня сейчас вряд ли получится. Но возможно в будущем некоторые вещи станут более понятными. По крайней мере я на это надеюсь. Неожиданно меня на танец пригласил один из недавно представленных нам мужчин. Джон спокойно отпустил меня, так как новый знакомый был женат, и явно не претендовал на что-то большее. Во время танца он выразил свои соболезнования по поводу смерти тети, и так же сказал, что они неплохо общались. Оказалось, что Сиси организовала небольшой клуб, который занимался поисками старинных вещей по всему миру. Конечно, это оказалось очень сложным делом. Но тем не менее они потихоньку собирали древности, чтобы со временем организовать музей и оказать все заинтересованным людям. Часть коллекции хранилась у тети. Правда, полный список никто не составлял и собеседник попросил меня, если я найду что-то стоящее – сообщить ему. Должна признаться, эта просьба меня напрягла, так как показалась весьма странной. Получало, что он предлагал мне отдать ценные вещи тети просто так, поверив что все они пойдут на благо. Я возможно и наивна, но не до такой степени. Когда танец закончился, я решила поговорить с Джоном и обсудить услышанное. Но в зале его не обнаружила. Сердце кольнуло нехорошее предчувствие. Не знаю по какой причине, но меня потянуло в сторону выхода в сад.

Я прошла немного вперед, к беседке, что с трех сторон была окружена кустарниками, и деревьями. Так что если кому-то захотелось уединения, то это одно из наиболее интересных мест. Меня тянуло туда с небывало силой. Правда, когда до входа осталось буквально пару шагов, послышались голоса, заставившие меня остановиться.

- Джон, ты не понимаешь, - голос Аннаболь звучал с отчаяньем. – Я не хочу от него детей. Как можно хотеть этого… Он, он…Супружеский долг для меня хуже казни. Я с таким трудом достаю средства, чтобы не забеременеть.

- Позволь тебе напомнить, что ты сама согласилась выйти за него, - голос мужа был спокоен. – Тебя никто не принуждал.

- Я хотела позлить тебя! – воскликнула она, но практически тут же понизила голос. – Я думала, что ты услышишь о помолвке и передумаешь жениться на Элизе. А ты…

- А я сделал свой выбор давно и менять его не собираюсь, - эти слова попросту грели мою душу.

- Я ведь прошу тебя не о много, - вздохнула соперница. – Всего одна ночь. Я хочу ребенка от тебя, а не от мужа.

- Аннабель, ты совсем голову потеряла? – похоже терпение Джона подошло к концу. – Если тебе настолько противен муж, ты можешь попросту подать на развод. А не устраивать эти жалкие сцены. На меня они совершенно не действуют. Я устал повторять тебе одно и тоже по сотне раз. А теперь прости, но мне нужно вернуться к жене.

- Джон…, - попыталась остановить его Бель, но муж явно не собирался оставаться, так как послышались его шаги.

Я тут же сделала шаг в темноту, чтобы он не заметил меня. Почему то мне не хотелось, чтобы он увидел меня в этот момент. Через минуту из беседки вылетела Аннабель, которая выглядела очень расстроенной. И если честно, то мне было даже немного жаль её. Возможно это не правильно, но она всеми силами пытается завоевать моего мужа, даже не смотря на то, что прошло столько времени. Неужели, она действительно настолько любит его? Или это просто прихоть, от которой у неё не получается отказаться?

Чтобы не вызвать подозрений у мужа, пошла обратно. Правда, по пути меня успели перехватить.

- Леди Деверли, - практически из ниоткуда возник Майло, заставив вздрогнуть. Я быстро отметила, что рядом есть люди, поэтому ничего плохого он мне сделать не сможет. Хотя, все равно нужно быть начеку. – Я так рад, что смог застать вас одну.

- Позвольте не согласиться. Мы не одни, - я взглядом указала на людей, который гуляли неподалеку.

Прекрасно зная высшее общество и их любовь к сплетням, я не стала уходить далеко и старалась быть на виду. От обычного разговора ничего не будет. Но стоит нам уйти в темноту, как по городу тут же пойдут слухи об изменах и прочей ерунде.

- Я имел в виду, что вашего мужа нет поблизости, - тут же исправился собеседник, и я мысленно скривилась. Не нравился мне его скользкий взгляд. – Мне просто хотелось поговорить с вами с глазу на глаз.

- О чем же? – поинтересовалась я, а сама стала взглядом искать мужа. Надеюсь, он быстро сообразит куда я могла пойти. Хотя…

- Наше знакомство началось не очень удачно и я бы хотел это исправить, - попытался оправдаться он. – Возможно, вы бы согласились пойти со мной на прогулку?

- Простите, но как вы себе это представляете? – я была удивлена такой наглости. – Думаете, муж мне позволит?

- Леди Деверли, моя бабушка навела справки и по столице ходят слухи, что у вас с мужем все не так уж и гладко, - в его голосе слышалось превосходство и меня это задело. – Поэтому я и имел смелость сделать вам такое предложение. К тому же, в нем нет ничего противозаконного.

- Мои отношения с мужем вас совершенно не касаются, - произнесла я стальным голосом. – И ваше предложение принимать не буду. Найдите себе другую девушку для прогулок.

С этими словами я развернулась и пошла в стороны зала, выискивая глазами Джона.

- Пойдем домой, - попросила его, когда мы встретились около стола с закусками.

- Что-то случилось? – он прищурился и внимательно посмотрел на меня.

- Нет, - солгала. – Я просто устала.

- Хорошо. Думаю, мы свои обязательства тут выполнили.

Взяв меня под руку, под подошел к хозяевам бала и попросил прощения за то, что мы вынуждены уйти так рано. Пришлось соврать, что мне стало нехорошо. Аннабель пыталась всячески задержать нас, предлагая одну из комнат для ночлега. Но мы предпочли уехать к себе.

21
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело