Выбери любимый жанр

Мертвый Барон (СИ) - Кас Маркус - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

И снова хрип и судороги. Стоять! Хрен там плавал. Процесс, так похожий на предыдущий, было не остановить. Высохла кожа и тело будто стало меньше. Но он не упал сухим листиком рядом с коллегой.

Замер, как изваяние, и затих.

Зато другие оживились. Кажется, кто-то из них обоссался. Бойцы падали на колени, склоняли головы и шептали что-то неразборчивое. Молитвы, судя по всему.

Главарь же застыл, чуть приоткрыв рот. А я сам начал ощущать давящую ауру ужаса, животного и неистребимого. Она витала над пустырем, поглощая всё живое. И исходила от меня.

— Барон, — едва слышно выдохнул Густаву и последним опустился на колени.

Меня тоже пробрало до костей. Я чувствовал, что сейчас нахожусь не в этом мире. Точнее в двух мирах сразу, живом и мертвом, наложившимися друг на друга. И теперь из настоящего, жаркого и душного, вытекала сила.

Славная хрень, как говорил один мой друг…

Гнев прошел, сердцебиение замедлялось, эмоции поблекли, как и краски окружающего. Нужно выходить из этого состояния! Как, сука, это контролировать?

— Да ёбтвою! — процедил я главное заклинание.

И оно помогло.

Отступил холод, меня обволокло тепло, разгоняя застывшую кровь. Появились ароматы и звуки. Где-то верещали противные птицы. В кустах поодаль зашуршала мелкая зверушка, а с побережья донесся шум прибоя.

— Оружие, — бросил я, стараясь не стучать зубами от неотпускающего дубака.

Как бы бандиты не вдохновились представлением, доверия к ним во мне не прибавилось.

От автоматов они избавлялись, как от отравленных. Судорожно побросали в сторону. Густаву избавился от пистолета. Я был прав, в его арсенале нашлось что-то похожее на Беретту 92.

— Отпустите, его, прошу, Барон, — главарь бросил взгляд на того, что я держал перед собой, как живой щит.

Бандит сглотнул и я заглянул в лицо застывшего мужика. И едва удержался, чтобы не вздрогнуть. На человека он мало походил. Но однозначно был жив, если можно так назвать состояние… Зомби?

Я, твою мать, сделал зомби?

Ноль осмысленности в мутных глазах. Уже начинающая подгнивать кожа кусками болталась на щеках, обнажая зубы, по-прежнему белоснежные. Тощие руки безвольно висели вдоль тела, волосы частично выпали. Ну и мерзость.

Как защитная реакция разума изнутри поднялась обида. Не смог посвежее мертвеца сделать?

— Сначала поговорим, — сдержанно ответил я на просьбу.

Знал бы я ещё, как теперь упокоить этого монстра. Приказать закопаться и сдохнуть наконец? Шикарный план. Но сначала получим из ситуации максимум. Уже потом будем менять штаны.

Густаву на это кивнул, но больше на бывшего соратника не глядел. И я его понимал, то ещё зрелище. Оставшиеся трое так и вовсе не поднимали голов, предоставив переговоры своему боссу.

Я всё таки велел им подняться. Достаточно унижения, да и смотреть поверх их голов неудобно. Пусть в таких позах они не так опасны, но хватит. Перегнуть тоже будет нехорошо.

— Извини, Барон, я не поверил… Не подумал бы, что увижу такое при жизни, — главарь чуть выдвинулся вперед, немного оживившись.

Ничего себе у него выдержка. Видно, что тряхнуло его прилично, но мужик изо всех сил храбрился и держался. Хотя чему удивляться, с их то активным и насыщенным образом жизни. Но мне понравилось, как он сменой позиции прикрыл своих людей. И что попросил за новоявленного зомби.

С идиотами никогда не любил иметь дело.

Я подобрал его пистолет, без оружия мне было не по себе. Быстро осмотрел в полутьме, ещё раз увидев отмеченное сходство с итальянцем. Спусковая скоба иная, да и на затворе выгравировано Таурус, а не Беретта. Я оставил его в руке, ощущая приятную тяжесть.

— И кому ты не поверил? — от меня не ускользнула его оговорка.

Вот тут то его глаза забегали. Скрыть эмоции Густаву не смог, но и сразу заговорить тоже. Я с интересом наблюдал за его внутренними метаниями. Почти услышал, как скрипит мозг преступного босса, стараясь найти оптимальный выход.

Припугнуть его ещё разок, что ли? А то быстро позабыл об ужасе.

Видимо, это у меня получилось. Легкая прохлада охватила моё тело, а Густаву вздрогнул. Хм, надо попрактиковаться с этим «ликом». Удобно, если уметь вовремя.

— Двое чужаков, Барон, — сбивчиво заговорил он. — Те, которые хотели тебя убить.

— Где они? — резко спросил я.

Надо было их допросить! Ну и что, что непонятная хрень вокруг происходит. Судя по всему, это только начало. Тогда я так не думал, правда.

— Извини, Барон… — он опустил глаза.

Ясно, пустил в расход. Ожидаемо, зачем ему держать у себя чужих наемников. Чёрт!

— Что они тебе рассказали? — я не выдал своего разочарования, жалеть о прошлом нерационально, как и выдавать ему свои чувства.

— Да ничего толком, они не в себе были. Ты их здорово испугал, Барон. Я подумал, что торчки… Не поверил. Лепетали про то, что теперь обречены. Даже Большой Ри не смог их разговорить, а уж он мастер.

— Кто заказчик?

И снова бегающий взгляд. До последнего пытался приберечь полезную информацию, стервец! Мне это надоело, я устало вздохнул и протянул к нему руку. Густаву защебетал так, что я едва успевал разобрать слова.

— Феррейра, Барон! Это были гребанные Феррейра! Их глава охраны, толстозадый Энрике лично встречался с этими придурками! Путо бранко! Кто же так делает? У них точно горело под пятками, Барон. Всё хотели провернуть слишком быстро. У меня есть его номер, по которому они должны были с ним связаться. Сейчас, сейчас…

Главарь судорожно зашарил по карманам, матерясь на всю округу. Не разбирая, он выбрасывал какие-то смятые бумажки, конфеты и даже ключи. Пока не достал мобильный и, потыкав в экран, показал его мне.

Номер, так и подписанный: «Толстозадый урод Энрике».

Я запомнил комбинацию цифр и кивнул. Получается, Густаву всё же планировал перехватить заказ? Вот только…

— Я не звонил ему, Барон! Клянусь своей душой! — бандит всё понял по моему мрачному взгляду. — И эти придурки не звонили. Они испугались. Феррейра не знают, что ты жив. И не узнают, отсюда информация не выйдет.

Мужик по-хозяйски широким жестом окинул фавелу, гудящую за моей спиной. Что же, это хорошая новость. И ожидаемая, такие сообщества очень закрытые и может выйти себе дороже, если происходящее внутри станет известно.

Но самое удивительное, что после того, как он поклялся душой, я почувствовал — его слова правда. Что-то кровожадное внутри меня облизнулось на это вкусное слово. Душа. Таким не разбрасываются, говорило нутро.

— Ладно, тогда…

Стрекот вертолета уже с минуту звучал над холмами. Железная птичка находилась не так уж далеко, на подлете к соседней фавеле, со стороны горы. Звук пока ещё слегка перебивал музыку и прочий шум, так что я лишь мельком отметил объект в воздухе.

Я хотел обсудить, чем мне будет полезен Густаву. Но не успел.

В вечерних огнях, у подножия холма, воздух рассек яркий пламенный след гранатомета. Снаряд взлетел неторопливо, выпуская дымный след.

Попадание!

Грохот долетел на миг позже.

Вертушка вспыхнула и, закручиваясь, стремительно понеслась вниз.

Мертвый Барон (СИ) - img_4

Глава 5

— Каральо!! Ке дерде па! Пута ке париью па! — полился отборный мат Густаву, характеризуя происходящее.

Подбитый вертолет рухнул в густые заросли, чуть поодаль от жилых домов. Его сбили на подлете. Победоносные вопли донеслись даже до сюда.

Внизу праздновали это событие шумно, стреляли в воздух и выкрикивали смачные ругательства.

Главарь обеспокоенно оглядывал соседей, всматриваясь в движение на границе фавелы. Судя по его лицу, это событие всё же было не самым обычным.

Я же слегка охренел.

Ниже, как ни в чем ни бывало, горел яркими огнями город на побережье. По широкой набережной спокойно ехали машины, буквально в километре от полыхающего холма. Ни мигалок, ни сирен…

— Мэраду, чёртов Мэраду! — крыл кого-то Густаву, сотрясая кулаком. — Он всех нас подставит, гребанный псих!

9

Вы читаете книгу


Кас Маркус - Мертвый Барон (СИ) Мертвый Барон (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело