Охотник на богов. Том 2 (СИ) - Райро А. - Страница 43
- Предыдущая
- 43/56
- Следующая
Я наконец выпрямился и глянул на кириоса Хан.
— Что скажете?
— Мы не отпустим её сестёр до тех пор, пока совиная луна не будет найдена, и мы не проверим, кто на самом деле имеет дар владеть артефактом.
Тут кириос Хан была права: никто не давал гарантии, что дикарка не врёт и не выгораживает другую сестру, которая владеет даром.
— Тогда хотя бы улучшите их содержание, — попросил я уже от себя. — Они ведь люди и ничего не сделали. Только родились магами, которые вам нужны.
— Спасибо, Тайдер, думаю, разговор окончен. — Кириос открыто намекнула, что пора бы мне отсюда убираться.
— Нет, не совсем. — Я посмотрел на девушку. — Так что насчёт поесть прямо сейчас? Тебе нужны силы, ты вообще в зеркало себя видела?
Да, это был не лучший комплимент девушке, но что делать. Надо было хоть как-то заставить её поесть.
Она вдруг улыбнулась. Совсем коротко и почти незаметно, её взгляд смягчился.
— У нас нэт зеркал, — ответила она, снова поведя головой. — Я никогда себя не видеть.
Я вскинул брови.
— Серьёзно? Ты не знаешь, как выглядишь? В следующий раз принесу тебе зеркало. Вместе посмеёмся.
(Да уж, нашёл время для идиотских шуточек).
— Ты приходить ещё? — Она распахнула глаза и снова улыбнулась, уже заметнее.
— Если позовёшь. Ну так что? Перекусишь?
Нари кивнула.
— Ну вот и славно, — улыбнулся я и направился к выходу, но когда был у самой двери, то услышал, как девушка забормотала мне вдогонку.
— Там, в пещэрах… я хотэть выколоть тэбэ глаза и скормить совам… — Она замялась на секунду и добавила твёрдо: — Но сейчас нэ хотэть.
— Видишь, я не так уж плох, — усмехнулся я и, не оглядываясь, вышел из склада вместе с кириосом Хан.
— А теперь поясни, что это было? — потребовала она, как только мы вышли в кухню. — Вы так общались, будто давно друг друга знаете.
Вот тут мне даже врать не пришлось.
— Мы виделись только раз, в пещерах. И я бы не назвал наше знакомство приятным, она меня чуть не прирезала. У её заложницы Марии Даф можете спросить.
— Спрашивали, — кивнула кириос Хан. — И Мария сказала, что кое-что заметила. Она утверждает, что ты понравился наследнице Катьяру. И сейчас я увидела тому подтверждение. Она тебе доверяет, и мы это используем.
Она посмотрела на меня долгим и тяжёлым взглядом.
— Хорошая работа, Тайдер. Ты сделал всё, что нужно.
— Это считается военным подвигом, за которое положено гражданство? — в лоб спросил я, хотя понимал, что меня сейчас пошлют.
Не послали.
Кириос Хан лишь сощурилась.
— Нет, это ещё не подвиг, коллекционер ЛасГален. Подвигом будет, когда ты отыщешь Бога Ночи и «луну». При нашем сопровождении, конечно. Тогда я лично отправлю запрос о получении тобой гражданства и доведу до положительного результата.
У меня внезапно запершило в глотке.
— Вы серьёзно?
— Да, вполне. Если мы получим «луну», то гражданство тебе обеспечено.
— Нет, я не про него, хотя я вас услышал. Я имел в виду, что не рановато вы от меня требуете выполнения задачи? Если я смог пленить Бога Гор, то это не значит, что я вот так с ходу пойду и прикончу другого бога. Мне нужны тренировки, я даже меч в руках держать не умею. И Мозарта надо повысить в силе. Он ещё маленький.
— Маленький?.. — Кириос Хан так на меня посмотрела, что я сразу пожалел о своих словах, но было уже поздно: — Ты говоришь о ребёнке или о Боге Гор? Он что, по-твоему, малыш, которому нужен папочка? Это божество, Тайдер. Нельзя относиться к нему иначе. Он твой враг, хоть и помогает тебе. Не по своей воле, кстати. Он помогает, потому что ты его заставил. Вспомни вашу первую встречу с этим богом. Разве он не хотел тебя убить?
Она точно знала, на что давить.
Если действительно вспомнить мою первую встречу с Мозартом, то я вообще-то едва спасся. Если бы не Годфред, то мы с Кристобалем стали бы сытным обедом для Бога Гор. С другой стороны, мы залезли к нему в гнездо и выкрали его оружие.
И тут у меня созрел вопрос.
— А как получить разрешение для вылазки в гнёзда?
— Зачем тебе гнёзда? — насторожилась женщина.
— Может быть, если привести Мозарта в его гнездо, то он получит больше силы.
Внутри головы опять раздался голос Годфреда:
— Это опасно, но смысл есть.
Кириос Хан задумалась. Идея ей явно пришлась по душе, как и Годфреду, женщина даже улыбнулась.
— А ты неплох. Это может сработать. Но скажу тебе так, большинство найденных гнёзд уже давно разорены Орденом Тайн, но они предпочитают слово «исследовать». Так что искать по гнёздам что-то бессмысленно и смертельно опасно. Порой боги внезапно возвращаются в свои гнёзда, даже разорённые, но это не всех останавливает. Некоторые отчаянные ребята ещё шарят в них, рискуя жизнью, как ты и твой брат, например, но это почти всегда заканчивается смертью. Охранные идолы даже у разорённых гнёзд всегда есть, и они насылают серьёзную карму. Ты ведь и сам от такого пострадал, когда полез в гнездо Мозарта.
Она как бы ненароком напоминала мне, что Мозарт — мой враг и чуть меня не прикончил.
— Думаю, надо попробовать забраться в гнездо Мозарта, — нахмурившись, предложил я ещё раз. — Возможно, с хозяином гнезда это будет не так опасно, и охранные идолы не нападут.
Кириос кивнула.
— Тогда тебе надо будет получить разрешение главы Йешу. Он отвечает за жителей Гипериоса и имеет полномочия выпускать кого-то из города. Только не упоминай ни меня, ни Гильдию. И если Йешу даст разрешение, то один ты всё равно не пойдешь. Люди Гильдии будут тебя сопровождать.
— В гнездо я войду один, — тут же возразил я. — Если что-то случится, и Мозарт выйдет из-под контроля, то убьёт вас всех, но я его хозяин. Меня он не тронет.
— Ты слишком хорошего о нём мнения, — покачала головой кириос. — Если Мозарт выйдет из-под контроля, то мы уничтожим его. Ты более ценен, чем твой бог. Придёт время, и ты пленишь другого бога. А может, и не одного.
Да уж, у Гильдии были на меня большие планы.
— Нет, в гнездо я пойду один. Можете сопроводить меня до холма, помочь преодолеть воду, но остальное я сделаю сам. Нельзя злить Мозарта, не суйтесь к нему в гнездо. Он доверяет только мне.
Женщина хмыкнула, видя, что меня не переубедить.
— Хорошо. Тогда получай разрешение у Йешу и назначим день вылазки. Что же насчёт Бога Ночи и поиска «луны», то тут ты прав, тебе надо сначала подрасти в мастерстве. Я попрошу коллекционера Паса, чтобы он усилил тебе тренировки. Если хозяйка «луны» назовёт тебе место, где Бог Ночи хранит «луну», то без тебя туда отправляться нет смысла.
— А что насчёт кириоса Кэйнича? Как он себя чувствует? — спросил я невпопад.
Женщина помрачнела.
— Он совсем плох. Его даже привезти в Гипериос нельзя, опасно. Может не пережить дороги. Наши врачеватели стараются, как могут. К тому же, на помощь отправился ваш врачеватель Луин, очень хороший экзорцист, и пара специалистов из Земель Заката. Гильдия делает всё возможное, чтобы спасти Мидаса Кэйнича.
Она проводила меня до выхода из кухни и надела капюшон.
— Меня здесь не было, всё ясно?
— Яснее некуда, госпожа Ламаль, — кивнул я.
— Связь буду держать через коллекционера Паса.
Я уже хотел выйти, но тут кое о чём вспомнил.
— Вы знаете экзорциста Бауча Беласко? Он недавно в Гипериос переехал, из Академии Земель Заката. Бывший студент, теперь работает на Гильдию.
— Беласко… Беласко… — задумалась кириос Хан. — Нет, не припомню. А что с ним?
— Да так. Не нравится он мне.
Женщина усмехнулась.
— Это не повод его в чём-то подозревать. — По её улыбке я сразу понял, что она моментально решила проверить Бауча Беласко и уделить ему внимание. Может, хоть это отвадит любопытного экзорциста от Браны.
Его внимание к нашей семье меня напрягало, особенно сейчас, когда ко мне так часто возникают вопросы то у Гильдии, то у Ордена Тайн, то у Корпорации Торговли. И если мута-алмазы, амулет и даже Годфреда ещё можно было как-то спрятать, то за Афену и Богиню Смерти я начинал беспокоиться. Тем более в ближайшее время надо было поговорить с Тхаги насчёт Бога Ночи. Возможно, она бы подсказала, кто он, насколько опасен и как его найти.
- Предыдущая
- 43/56
- Следующая