Курьер колдуна (СИ) - Васильев Владимир Анатольевич - Страница 33
- Предыдущая
- 33/52
- Следующая
— Не оборачивайся. За нами идут двое.
— И что? — усмехнулась Соли, подгадав момент и все-таки кинув взгляд за спину. — Даже не грабители, а просто какие-то увальни. Даже я одна сумею их разогнать, если что.
Я не был согласен с такой беспечностью, но ничего добавить или возразить не успел. Мы свернули на вполне светлую и чистую улицу, и тут нам навстречу выскочили ещё четверо каких-то типов. Все молодые и на грабителей совершенно не похожие.
Один первым делом схватился за пакет, который я только что получил от магички, а другой хотел толкнуть меня, но я успел раньше, засветив ему в солнечное сплетение своим воздушным кулаком, так что отбросил его к стене ближайшего здания.
Соли азартно завопила и тут же раздала три молнии, поразив двоих противников, которые оказались ближе к ней, и того парня, который держался за пакет. Всем мало не показалось, и они завывая бросились врассыпную, в том числе и парочка, которая шла за нами. Я только чертыхнулся, смотря на разорванный сверток в моих руках, а вот подруга меня реально удивила. Она выхватила нож из ножен на поясе, мгновенно подскочила к тому типу, которого я приложил своей магией, и приставила оружие к его горлу. Да не просто приставила, а даже сделал небольшой надрез, так что кровь выступила. А еще она очень грозно прошипела:
— У тебя есть две секунды, чтобы рассказать мне, кто вы и почему напали. Ну!
— Я это… — заблеял парень, с ужасом смотря в лицо драконессы. — Не убивайте, леди!
Соли на мгновение обернулась и кинула взгляд на меня, да так что я тоже вздрогнул. Просто… Просто моя подруга сделала себе драконью глаза с узкими вертикальными зрачками. И сейчас её взгляд мог напугать, как мне показалось, любого.
Но размышлять о нереальной крутизне Соли было некогда, потому что пленный быстро заговорил, кажется полностью поверив, что от его искренности сейчас зависит жизнь.
— Мы не грабители, леди! Мы просто узнали от соседского мальчишки, мать которого убирается в доме старой магички, что она перебирает библиотеку и часть древних книг хочет отдать в библиотеку. А их же можно продать букинисту за сотни золотых. Это всё, леди! Не убивайте! Я клянусь, что и думать забуду о вас и о таком промысле.
Соли убрала нож, встала и только зло фыркнула. Но прежде, чем уйти все-таки пустила молнию в неудавшегося грабителя, который в ужасе шевелил губами, не иначе читая какую-то молитву.
Мы быстро пошли по улице, проигнорировав взгляды нескольких прохожих, которые видели нападение, как и допрос одного из грабителей. Но никто особо и не заинтересовался, надо сказать. Даже удивительно.
Глава 19
Пока шли, я обеими руками зажимал разорванный сверток, а Соли совершенно успокоилась и только проворчала:
— Просто несколько придурков решили подзаработать грабежом. Но имей в виду, что в такой ситуации, если она случится еще раз, тебе будет непросто оправдаться перед работодателями.
— Куплю хорошую сумку, которую непросто выхватить, и буду ходить по людным улицам, — согласно кивнул я, вполне понимая, что имеет в виду подруга.
— А кстати, что там за дорогие книги? — кивнула на разорванный сверток девчонка и не дожидаясь моего ответа, ловко выхватила одну. — Так… Сборник поэзии. Какой-то древний томик, но удивительно, что его посчитали таким ценным.
Я только пожал плечами. Так-то я в передаваемые мне пакеты и свертки не заглядывал никогда, но этот уже порвали. А Соли отдала мне книгу и опять запустила руку в сверток, выудив на этот раз лист бумаги. Вчиталась и первым делом усмехнулась:
— Записка от магички, причем написана на древнем языке, явно, чтобы ты не смог прочитать.
— С чего они взяли, что я вообще собирался открывать этот сверток? — недовольно проворчал я.
— Ну слушай, — развеселилась подруга. — «Дорогой коллега! Передаю вам четыре тома с замечательными стихами древних поэтов илини. Они не уникальны и встречаются в нескольких библиотеках нашего мира, но я смею надеяться, что и в вашей университетской библиотеке займут достойное их место. Ценность их трудно оценить, но уступая вашей просьбе, я укажу, что любой нечистоплотный букинист даст за них несколько сотен золотых, не интересуясь откуда их ему принесли. И прошу отметить, что я не сторонница ваших методов проверки курьеров, но помня, что вы оказывали мне немало услуг, помогаю вам. Кстати, если ваш курьер все-таки позарится на эти книги, то надеюсь, что вам удастся их вернуть. Это, конечно, не утерянные поэмы легендарной Пурпурной Розы из Первой эпохи, но все равно книги ценные, как для меня лично, так и для мировой филологической науки. С наилучшими пожеланиями…», ну и подпись.
Надо сказать, что по мере чтения я даже остановился, потому что до меня стало доходить, что именно только что едва не случилось. Наверняка старый пенёк-библиотекарь, проверяя меня озаботился тем, чтобы и разыскать если что, поэтому и сбегать после ограбления было бы бесполезно. Но я-то ничего плохого не планировал. Но вот. Могли же и отнять эти чертовы ужасно ценные книги!
Наконец я немного пришел в себя и посмотрел в мечущие молнии глаза подруги, которая была просто в ярости, прочитав про проверку. Вздохнул и выдавив улыбку произнес:
— Соли! Я ужасно тебе благодарен!
— С чего бы? — фыркнула драконесса. — Помогла в драке, и только.
— Нет! Если бы эти книги отняли, я бы ни в жизнь не доказал, что не продал их.
— Да ладно! Маги имеют заклинания, с помощью которых отличают правду от лжи.
— Эти заклинания очень редкие, — покачал головой я. — Кто бы стал так стараться ради простого курьера?
— Захотели бы найти книги, в любом случае постарались бы, — не согласилась Соли и усмехнулась. — Я догадываюсь, куда ты клонишь. Что я спасла тебе жизнь, потому что длительный срок в тюрьме похуже смерти. Но нет. Хотя попытка хорошая.
— Нет! — улыбнулся я. — Маг быстро бы понял, что я иномирянин, и у меня в голове портал. Да и нанимал меня Штрессель. А ты рассказывала, что стало с его прежними курьерами. Так что ты спасла мою жизнь!
— А ведь действительно, — задумалась драконесса. — Так что? Получается, что я тебе больше ничего не должна? Ого! Это же здорово!
— И что теперь? — насторожился я, почему-то подумав, что если Соли скажет, что нам можно забыть друг о друге, то это будет… очень печально.
Но девчонка довольно улыбнулась и схватив меня за руки, закружилась вокруг, так что я поворачивался на месте, а она прыгала. И при этом почти пропела:
— Теперь мы можем просто дружить! Я ничего не должна, и ты не должен! Это же просто чудо!
— Только когда мы будем помогать друг другу, не надо навешивать на себя долги, — предложил я, очень довольный тем, что и проблем я сегодня избежал, да и подруга такая весёлая.
— Да, теперь все будет по-другому! — согласно пропела девушка. — Как принято у людей, а не у драконов!
А затем Соли посмотрела на разорванный пакет и деловито произнесла:
— Так, пока лавки открыты, надо купить такой же бумаги, и заново всё упаковать. Лучше будет, если твой работодатель вообще не будет знать о нападении, чтобы не появилось ненужных подозрений.
Мы разыскали нужную лавку и купили кусок весьма дорогой оберточной бумаги. А когда я заворачивал эти чуть не ставшие роковыми для меня книги, подруга, прежде чем сунуть к ним записку, еще раз пробежала её глазами и фыркнула:
— Надо же! Старая карга пишет про утерянные поэмы Пурпурной Розы… А я вспомнила эту поэтессу. И куча её стихов в памяти всплыла.
— Память предков? — улыбнулся я.
— Ну да! — недовольно отмахнулась девушка. — Нет чтобы что-то полезное вспомнилось, а не такая фигня!
— Плохие стихи? — удивился я.
— Страдания влюбленной дуры! — отрезала драконесса. — Даже не проси почитать! У меня язык на такое не повернётся, хотя помню я очень многое. Надо же, кто-то из моих далёких предков был отчаянным романтиком.
- Предыдущая
- 33/52
- Следующая