Выбери любимый жанр

Ненастоящий герой. Том 2 (СИ) - "N& - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— Кончай паясничать! — рявкнул Банарв. — Мы знаем, что…

Он осекся, наткнувшись на недовольный взгляд маркиза, и замолчал, отступив на полшага назад. Остальные тоже не торопились вмешиваться, предоставив лидеру вести переговоры. Эх, как бы сейчас пригодился языкастый Ритер.

— Вообще, я уже почти все распродал, а остатки держал для господина Злотара и его людей. — как ни в чем ни бывал продолжал Дито. — Но для моего старого знакомого… — заискивающе улыбнувшись, он по пояс залез в телегу, покопался и вытащил на свет сразу пять изогнутых дурманяще-ароматных колбасок. — С тебя двадцать пять фанталов, уважаемый.

— Сколько-ск… — начал было возмущаться дварф, но получил под дых от Бешеной и замолк.

Маркиз раздал покупки соратникам. Во-первых, чтобы заткнуть им рты, а во-вторых, потому что колбаски были действительно достойны своей цены. Сочные, пряные, в меру соленые, и копченые ровно настолько, чтобы запах заставлял слюни течь ручьем, но горечь дыма еще не испортила вкус самого мяса.

Настоящий деликатес.

И фор Корстед знал об этом не понаслышке. Кто бы мог подумать, что, вернувшись из гоблинской деревни, он поможет пройти в город отнюдь не безобидному торговцу. Даже сейчас, глядя на тщательно прячущего деньги неказистого мужчину в пыльной залатанной одежде, он с трудом верил, что тот может иметь что-то общее с организацией, бросившей вызов Свите Темного Маршала.

— Вкусно. — не кривя душой, похвалил Радремон, оторвав зубами смелый кус мяса. — Надеюсь не из мертвых свинтеров сделана?

Налланномом поперхнулся и с ужасом посмотрел на половинку оставшейся колбасины.

— Что ты! Как можно? — Дито даже побледнел натурально. Поразительная актерская игра. — Отборная оленина. Их готовят в деревне в трех днях от Элмора. Точнее не скажу. — мужчина с улыбкой подмигнул. — Зачем мне конкуренты?

— Действительно. — задумчиво проронил маркиз. — А что можно купить вот на это?

Он щелчком пальцев отправил в полет гнутый фантал, подпиленный с одного края. Торговец поймал монету и, тут же спрятав ее за пояс, посмотрел по сторонам пристальным взглядом.

— Боюсь, что на нее ничего приобрести не удастся. — ответил Дито, не изменившись в лице. — Но, думаю, в банке города ее смогут обменять на новую.

Торговец выжидательно уставился на фор Корстеда, но тот не торопился продолжать беседу. Он откусил и медленно проживал еще кусочек колбасы, проследил взглядом за мальчишкой, проигравшим честный бой с гусем и теперь со всех ног улепетывающим от шипящего создания; оценил фигуру молодой девушки, торговавшейся за простой медный обруч; скользнул взглядом по нищему в дырявой соломенной шляпе, который слезно выпрашивал милостыню у дородной дамы.

Ну, или так казалось со стороны.

— Если это пароль, то отзыва я не знаю. — нарушил паузу Радремон. — Один старый зеленокожий видать запамятовал мне его сообщить. Но, если не успокоишь своих людей, Алые Мстители понесут сегодня настоящие потери.

Услышав эту фразу, спутники маркиза резко подобрались и, развернувшись на месте, принялись вглядываться в лица, готовые дать отпор. И пусть угрозы они пока не видели, но их решимость порадовала фор Корстеда.

— С чего я должен тебе верить? — помолчав, спросил Дито. — Весь Элмор знает, что славные герои, спасшие город от монстров, дружно присоединились к Свите Темного Маршала.

— Весь город знает и еще об одном инциденте, произошедшем этой ночью. — с намеком в голосе произнес Радремон. — И, даже если не весь, то ставлю теннер против того гнутого фантала, что тебе известно точно.

Дито сверлил маркиза неожиданно цепким взглядом внимательных глаз. Не отводил взора и фор Корстед. Он не чувствовал в торговце каких-либо сил, ощущавшихся при общении с ранговыми воинами или магами, а значит мог прикончить того в любой момент. Вот только тогда оборвалась бы единственная ниточка, ведшая его к Алым Мстителям, а без них осуществить задуманное стало бы куда сложнее.

— Что мешает мне прямо сейчас пойти к Пиллиммину и все ему рассказать? — наконец спросил Дито, подавшись чуть вперед. — Думаю, он обрадуется возможности выслужиться перед начальством столь скорым раскрытием преступления.

— И что же ты ему расскажешь? — усмехнулся Радремон. — Я ничего не утверждал. Да и что стоят пустые домыслы обычного торговца оленьей колбасой? Пусть и весьма недурственной.

Маркиз закинул в рот последний кусочек, после чего облизал пальцы и добавил:

— Поверь, мне есть что спросить со Свиты. Я до сих пор по ночам чувствую на шее ярмо рабского ошейника. — он оттянул воротник, будто желая продемонстрировать следы на шее, и быстро вернул тот на место. — Ас, Зутр, Малой, Коша — они умерли у меня на руках, отхаркивая легкие. Пыльнячка не прощает. Клятая пыльнячка…

Налланномом попытался что-то сказать, но получил пинок от Банарва и сдавленно хрюкнул, что, в принципе, сошло за всхлип.

Дито продолжал смотреть в глаза фор Кортседа, но видел в них лишь тьму. Далекую, клубящуюся, вечно голодную тьму. Такая есть в душе у каждого, кто не родился с бриллиантовой ложкой в заднице и прожил достаточно, чтобы в полной мере вкусить все «прелести» бытия.

Но то, что видел Дито, было чем-то большим.

Гораздо.

Внушительнее…

Такое невозможно игнорировать.

Разорвав зрительный контакт, торговец облокотился на собственную тележку, коротко кивнул и подал едва заметный знак, особым образом сложив пальцы. Висевшее в воздухе напряжение мгновенно исчезло, оставив после себя лишь легкое горькое послевкусие и духоту вездесущего зноя.

— Думаю, нам будет полезно иметь своих людей внутри. — после короткого молчания произнес Дито. — Чего ты хочешь?

— Мне нужен контакт в столице. — мгновенно ответил Радремон. — Дальше я сам разберусь.

— И как же ты туда попадешь?

— Ты мне скажи.

Торговец хмыкнул, после чего вернул на лицо привычную маску улыбчивого бодрячка и вежливо поздоровался с проходившей мимо женщиной в длинном, чуть выцветшем платье.

— Вечером от южных ворот отходит торговый караван. — практически не разжимая губ, проговорил Дито. — Его глава — Оснюд И’Шак, третий баронский сын — работает с нами. Не полноценный член, но, так сказать, из сочувствующих. Я его предупрежу. Рекомендательное письмо получишь от него же. И не вздумай шутить на счет фамилии — он этого не любит.

— Над Ишаком не шутить, все понял. — с усмешкой подтвердил маркиз.

Торговец укоризненно посмотрел на фор Корстеда, а потом перевел взгляд ему за спину и расплылся в любезнейшей из своих улыбок.

— Господин Злотар! — проворковал он, разведя руки будто для объятий. Хотя далеко не каждому удастся обнять разожравшегося на взятках продажного офицера. — Рад видеть. Прошу прощения, но эти господа уже забрали последние колбаски.

Завидев Радремона, Злотар резко развернулся на месте и пошел в обратную сторону, на ходу раздраженно плюнув сквозь зубы. Играй маркиз и дальше роль заносчивого аристократа, он вполне мог бы оскорбиться и вызвать У’Мано на дуэль, но его совершенно не трогало недовольство никчемного человечка. Тем более, что главной цели этого дня он уже добился.

— Вижу, вы знакомы. — произнес Дито с толикой уважения в голосе.

— Доводилось. — хмыкнул фор Корстед. — Не забудь предупредить Осла.

— И’Шака. — поправил его мужчина. — И. Шак. Утонувший господь, зачем я согласился…

Но Радремон уже вел свою спату в сторону ближайшего трактира, попутно слушая подколки Банарва на тему Малого, Коши и других безвременно погибших от пыльнячки «друзей». Очень уж ему понравилось это маленькое представление. Нал же между тем объяснял эльфийкам суть произошедшего.

И пусть времени до отправления оставалось достаточно, но маркиз хотел успеть сделать кое-что еще.

Глава 36

Возле любого уважающего себя рынка должно располагаться два заведения: простенького вида трапезная, где можно отдохнуть да перекусить, устав от бесконечного торга; и общественный сортир, где можно… ну тоже отдохнуть, в целом.

39
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело