Знаю я имя твоё (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша" - Страница 15
- Предыдущая
- 15/90
- Следующая
Взмахнув веером, забираю её душу.
Не меняясь в лице, наблюдаю за тем, как падает на землю пустое тело.
- Милая… - растерянно застывает мужчина, - милая?.. Милая!!! Что с тобой?! Почему…Почему она упала?! - он оглядывается по сторонам, пытаясь получить ответ, но слуги молчат, трусливо опустив головы.
- Эта девушка позволила себе оскорбительные высказывания в адрес адепта великого клана. Это непозволительно. И теперь её жизнь принадлежит мне, - ровно произношу.
- Что?... ЧТО ТЫ СКАЗАЛА?! - доходит смысл сказанного до новоиспеченного хозяина плантаций.
- Советую подумать над тем, как вы обращаетесь к заклинателям клана Искусного Коварства. В противном случае вас ждёт та же участь, - не повышая голоса, продолжаю вещать.
- Верни её! ТЫ!... - мужчина хотел, было, рвануть в мою сторону, но слуга, что обхватил его плечи, вовремя остановил движение:
- Мой господин, опомнитесь! Вы говорите с заклинательницей! Она не будет долго терпеть ваше поведение!
- Да какая мне разница - кто она?! ТЫ! - он переводит взгляд на меня, - Ты вообще понимаешь, кто за мной стоит?! Скоро вас всех изничтожат! Ни одного проклятого клана заклинателей не останется! Вы все сгорите в праведном огне!!!
- Господин, прошу вас! - падает на колени слуга, боязливо косясь в мою сторону.
- Я её спалю!!! Да кто она такая?! - орёт взбесившийся мужчина, доставая из кармана халата…
…талисман дикого огня?!...
Я убью его раньше!..
Быстрая тень спускается откуда-то с небес, вставая передо мной и буквально спиной перекрывая мне вид на жертву.
Фенг?.. Но что он…
- Обожди, сестрица, это мой клиент, - протягивает Хао, также неожиданно появляясь рядом и выходя к хозяину плантаций.
Хао? Он-то здесь откуда?..
- А ты ещё кто?! - размахивая талисманом дикого огня, кричит на него мужчина в халате.
- Это господин Хао, правая рука главы Ву! И его главный телохранитель - Фенг, в народе прозванный молчаливым убийцей! - чуть ли не со слезами на глазах поясняет слуга, уткнувшись лбом в пол.
Ого, а Фенг известен среди простых людей.
И всё же, что здесь происходит? Я посылала сигнальный огонь для того, чтобы сообщить об обнаружении товара. И это не объясняет присутствия здесь двух главных заклинателей клана - после главы…
- Талисман… - в одно мгновение оказавшись рядом с хозяином плантации, произносит Хао и выдергивает из ладони опасную вещицу, - я заберу. А с тобой, сын предыдущего господина, нам нужно потолковать наедине.
- Что?.. Как… - растерянно выталкивает из себя слова мужчина, которого буквально волочит в дом мой названный брат.
- Брат, он угрожал клану, - произношу чётко, сведя брови и откровенно недоумевая о происходящем.
- Причина в том, что дела я вёл с его отцом, - мягко протягивает Хао, останавливаясь у входа в дом и держа мужика буквально за шкирку, - потому этот человек просто не знает, что такое сделка с кланом Искусного Коварства. Но я ему сейчас объясню, - растянув добрейшую улыбку на губах, обещает заклинатель и впихивает бедного сына предыдущего владельца внутрь.
Не могу согласиться с его логикой. Но брату виднее. Он выше меня по рангу и имеет право принимать собственное решение.
- Отпусти её, - короткая команда от Фенга, и я вспоминаю о своей пленнице.
Точнее - пленнице веера.
- Не хочу, - произношу ровно.
И смотрю в глаза обернувшемуся заклинателю.
- Убьёшь, - ещё одна короткая фраза, и я прищуриваю глаза, не скрывая недовольства.
- Она оскорбила меня, - сухо отвечаю.
- Госпожа Киу! Простите её! От глупости своей она наговорила лишнего - потому что заклинателей в жизни не видела и не знает о них ничего! Простолюдинка она, работница бывшая. Но любит её хозяин безмерно и горевать будет, если она умрёт, - начинает завывать слуга, не поднимая головы.
Прикрываю глаза. И выпускаю её душу из артефакта.
Когда девушка начинает судорожно дергаться, к ней подбегают слуги и помогают ей уйти в дом.
Стою, глядя в сторону; игнорирую торговца, едва не поседевшего от страха, но оставшегося стоять на месте… и Фенга, чей взгляд буравил моё лицо.
Странно, что он так пристально следит за мной. У самого прозвище в народе - молчаливый убийца! Так почему мне не позволяет даже одну жизнь забрать? Не то, чтобы я хотела… но таких оскорблений от простолюдинки я в жизни не выслушивала - и оттого сейчас кипела внутри, со злостью своей справляясь.
- Что? - в итоге, не выдержав, спрашиваю у телохранителя главы клана.
- Аура вокруг тебя нехорошая. Слишком тёмная, - отрезает тот, и его тяжелый взгляд почти вбивает меня в землю.
Отворачиваю голову, ничего не отвечая. Я уже поняла, что мы с ним не подружимся.
У меня до сих пор ощущение, что он хочет вырвать ленту из моих волос - хотя прошло уже больше двенадцати дней с тех пор, как я её повязала. Кто-то другой мог бы уже и привыкнуть… но только не Фенг.
- Я закончил! - объявляет Хао, выходя к нам из поместья, - Ты! - он машет рукой торговцу, - Разворачивай свою повозку и езжай за нами. Фенг! Доложи главе, что мы будем во дворце к ночи. Сестрица… следуй за мной.
- Тот человек… - протягиваю, оседлав свою лошадь.
- Теперь он повязан контрактом с кланом Искусного Коварства, как и его отец - до него. Не беспокойся, перебоев с поставкой больше не будет, - Хао растягивает сухую улыбку на губах.
- У него был талисман, - замечаю негромко, когда мы трогаемся с места, - и этот талисман он планировал использовать, будучи простым смертным.
- И это повод назначить встречу глав всех кланов на состязании заклинателей, - неожиданно сосредоточенным голосом произносит названный братец.
Точно… состязание всех кланов…
Оно состоится уже через день.
- Мы отправимся в путь сегодня ночью, сразу после разговора с главой. Теперь уже очевидно, что талисманы дикого огня - не только твоя проблема. Это угроза всем заклинателям.
- Простые талисманы - угроза всем заклинателям? - хмурюсь, пытаясь угнаться за его логикой.
- Не сами талисманы, а те, кто их создаёт. Похоже, у нас намечается самая настоящая война. Знать бы ещё, с кем предстоит бороться… - задумчиво протягивает Хао и пришпоривает своего коня.
Спустя сутки…
- Клан Искусного Коварства! - представляют нас, и наша троица получает позволение войти в огромный шатёр, где сейчас находились главы всех кланов.
- Десница, - здороваются с Хао все присутствующие, привычно игнорируя Фенга и с лёгким недоумением поглядывая на меня.
- Мы ждали, что прибудет глава Ву, - протягивает женщина ослепительной красоты, одежды которой указывали на то, что она являлась сестрой главы клана Утонченного Изящества.
- Да, довольно странно, что на такое важное состязание прибыли подручные главы и даже его телохранитель… но не сам глава. У вас нет достойных заклинателей для выдвижения на состязание? Поэтому глава Ву так пренебрёг всеми правилами и решил остаться в Небесном Своде? - протягивает вторая представительница клана Утонченного Изящества, в которой явно угадывалась младшая сестра той красавицы… и в которой я с легким изумлением узнала свою старую знакомую с площади.
Интересно.
Они тайно ведут торговые дела с нашим кланом, но на людях поливают нас грязью, делая вид, что кланы в плохих отношениях?..
Не вижу в таком поведении ничего «изящного».
Одно лишь неприкрытое лицемерие.
- Все участники от клана уже заявлены и, поверьте, в этом году вас ждёт интересное зрелище, - спокойно отвечает Хао с привычной усмешкой на губах.
- Глава Ву планирует почтить это собрание своим присутствием? - гулким басом разносится голос заклинателя мощного телосложения в одеждах красного цвета.
Клан Незыблемой мощи.
Если судить по волосам, убранным под колпак - сам глава клана...
- Да, десница, ответьте, нам стоит ждать его прибытия? - уточняет глава клана Утонченного Изящества - мужчина лет сорока с благородным лицом, красота которого с возрастом становится лишь более зрелой и ещё больше привлекает взгляд.
- Предыдущая
- 15/90
- Следующая