Выбери любимый жанр

Знаю я имя твоё (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша" - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

Подобрав маску с земли, покидаю место своего уединения и спускаюсь с горы…

Ощущаю жажду и желание обмыть своё тело, поэтому решаю посетить пещеру на склоне, где располагался целебный источник. Войдя внутрь, с улыбкой замечаю стопку черной одежды клана Искусного Коварства.

Братец знал, что я захочу зайти сюда.

Раздеваюсь, вхожу в воду и пятнадцать минут грею своё тело, расслабляя все мышцы. Затем обтираюсь, надеваю форму клана, расчесываю волосы и вплетаю ленту в небольшую косу на затылке – на этот раз уже не пряча её, а выставляя напоказ. Одежды клана Ясного Разума аккуратно складываю и выношу с собой. Я должна привести их в порядок, а затем вернуть. Не уверена, что мне стоит продолжать своё ученичество у главы Яо: теперь мне понятно недоверие главы Ву и Хао к верховному заклинателю – как главный наследник Бога Жизни, он был естественным врагом клана Искусного Коварства, даже не подозревая об этом…

Или, подозревая – что делало отношения между кланами ещё более сложными.

Когда вхожу в Небесный Свод, навстречу мне выходят глава Ву, Фенг, братец Хао и несколько старейшин, которых я видела впервые.

– Вижу, твоя медитация прошла успешно, – кивает глава клана, снисходительно глядя на меня.

– Я рада вернуться и быть полезной клану, – склоняю свою голову перед ним, затем перед старейшинами, после чего направляю взгляд на братца, – есть новости о культе Богини?

– Есть. Мы как раз обсуждали возможные действия в связи с новыми событиями, – взглянув на главу, отзывается тот.

– Я бы хотела принять участие, – решаю не ходить вокруг да около.

– Она и впрямь своенравна и прямолинейна, – замечает один из старейшин, после чего все почтенные старцы разворачиваются к главе Ву, – молодое поколение клана полно энергии и решимости. Старики довольны.

Они склоняют головы перед главой Ву, и тот в свою очередь принимает похвалу, делая то же самое.

После этого вежливого жеста старейшины уходят, оставляя меня в кругу приближенных главы, а братец Хао незаметно подмигивает.

– Клан Незыблемой Мощи подвергся нескольким атакам культа, – произносит глава Ву, направляясь в главный зал.

– Они сами спровоцировали эти атаки? – уточняю вежливо, следуя за ним.

– Этого мы не знаем. Но не исключаем подобной причины, – бросив на меня взгляд, отвечает глава.

– Теперь они действуют тоньше, – подаёт голос Хао.

– Что ты имеешь ввиду? – перевожу взгляд на него.

– Клан Утонченного Изящества подкинул им идею… в итоге, с их общим планом согласились все кланы, – отвечает тот, затем переводит взгляд на главу Ву; и я не могу понять значения этого взгляда – глава был согласен с этим или вынужден был согласиться?..

– Что за идея? – уточняю ровным голосом.

– Отправить в культ своих шпионов, выдав тех за противников четырёх великих учений, – отвечает братец Хао.

Покусываю губу, размышляя над подобным решением. Плененный главой Яо заклинатель культа дал нам все карты в руки, практически сообщив, как можно попасть в их круг. Необходимо всего лишь активноискать, спрашивая простой народ о земле обетованной – и последователи культа сами выйдут на тебя, в самом скором времени.

– Надеюсь, кандидаты в шпионы осознают степень риска этого предприятия и идут на это добровольно, – протягиваю, вспомнив, как сильна дисциплина в клане Незыблемой Мощи.

По сути, если командир что-то решил, рядовой воин не имеет права отказаться…

– Это дела клана главы Жао. Мы не можем в это вмешиваться, – замечает братец Хао и кивком указывает на низкий столик слева от места главы Ву.

Столик, полный еды.

Благодарно улыбаюсь и дожидаюсь разрешения главы – занять своё место.

После чего приступаю к трапезе.

– Главы собираются в землях клана Утонченного Изящества, чтобы утвердить план действий группы шпионов. А искать последователей культа воины будут на территории самого клана Незыблемой Мощи, – продолжает делиться новостями Хао.

Всё понятно: клан Утонченного Изящества снарядит шпионов тем, что не будет опознано, как оружие, но поможет воинам в случае опасности. И место сбора специально назначили там, чтобы сбить с толку шпионов от неприятеля…

– Глава Ву отправляет нас двоих на собрание глав. Фенг, как обычно, будет скрывать своё присутствие, – заканчивает Хао и переводит взгляд на главу Ву.

– Постарайтесь обойтись без его помощи, – произносит тот, коротко взглянув на меня.

Но в этом взгляде я читаю всё – в том числе, и укор за предыдущие свои неосмотрительные действия на горе Дуанли, и даже на стрельбище клана Незыблемой Мощи, где телохранитель главы вынужден был выдать своё присутствие.

– Постараемся, глава Ву, – склоняю голову и откладываю приборы, завершив трапезу.

– Тогда отправляйтесь прямо сейчас. До собрания кланов осталось меньше восьми часов, – отвечает глава.

Значит, мы опять полетим на мечах: верхом до клана Утонченного Изящества мы доберемся только за сутки – и то, если будем гнать без передышки и постоянно менять лошадей.

– Мне нужно передать указания прислуге – привести в порядок одежды клана Ясного Разума, – указав на стопку вещей рядом с собой, отвечаю, – а затем – отправить их в Белый Дворец.

– Завершай свои дела и присоединяйся к Фенгу и Хао, – отпускает меня глава Ву, и я послушно поднимаюсь из-за стола.

Когда все указания были переданы, подхожу к телохранителю главы и встаю на его меч. Замечаю, как голова Фенга непроизвольно поворачивается в мою сторону, когда мы взмываем в небо.

– Что-то не так? – уточняю ровно.

– Ты стала легче, – без эмоций отзывается тот.

Значит, медитации и впрямь делают из меня настоящую заклинательницу. Это хорошо.

– Я рада, что смогла облегчить ношу телохранителя владыки, – произношу вежливо.

И, разумеется, не жду ответа.

Его и не следует – было бы странно, если бы Фенг вдруг разразился монологом или добровольно вступил в диалог со мной.

Некоторые вещи никогда не поменяются – что бы я ни делала.

Интересно, а Хао способен удержать меня на своём мече? Или для тех, кто имитирует полёт на духовном оружии, чужое тело – неподъемная ноша?..

Стоит проверить…

– Но, если старшему так претит лететь со мной, я могу полететь вместе с братцем Хао, – протягиваю осторожно.

Не проходит и секунды, как я лечу с меча вниз.

– Фенг! – суровый голос десницы вынуждает телохранителя главы ухватить меня за руку и вернуть на меч.

Он… сбросил меня!

– Не играй в такие игры. Эта сестрица мне дорога, – с легким холодом взглянув на Фенга, произносит братец Хао.

Телохранитель главы Ву молчит, но я чувствую через одежду, как напрягается его тело.

– Ты отдал этой сестрице две свои ленты, – неожиданно слышу его ответ.

– Это было моим желанием, – сухо отзывается Хао, даже не взглянув на Фенга.

– Что ещё ты подаришь этой сестрице? – упрямо спрашивает заклинатель.

– Фенг! – осекает телохранителя братец Хао, а я с изумлением осознаю, чему стала свидетельницей…

– Так ты действительно хотел сбросить меня? – тихо спрашиваю в спину Фенга.

– Да, – звучит короткий и безжалостный ответ.

– Когда я высвобожу всю свою мощь, я накажу тебя, – решаю быть максимально честной, уже не заботясь о приличиях.

– Этим ответом ты признала, что не можешь быть частью нашего клана, как бы ни старалась, – повернув голову в мою сторону, произносит Фенг, и это было самым длинным предложением за всё наше общение с ним.

Отвожу взгляд, задумавшись. Да, я не «типичная обладательница капли крови Старых Богов в своих венах» из клана Искусного Коварства, которая осознаёт своё отличие от других заклинателей, с детства умея то, что неподвластно рядовым потомкам Бога Жизни – но едва ли понимает, от какого конкретно Бога получила свои силы.

Я знаю, кто я. Знаю, кем я была. И знаю, какой мощью обладала.

Если я раскрою все свои энергетические каналы для своей истинной сути – возможно, я смогу восстать из небытия, в которое меня погрузили те, что в своё время предали меня… Но сейчас мне выгоднее оставаться человеком и не являть миру всей своей силы.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело