Выбери любимый жанр

Непостижимая Миссури. Книга 2 - Завгородняя Анна - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

Я сделала так, как и собиралась – выждала определенное время, чтобы поднять себе цену в своих же глазах, а затем позвонила мистеру Берри, готовая сказать: «Да!». Хотя, нет. Не так. Я была готова прокричать это: «Да!» – и все, что меня сдерживало, это чувство собственного достоинства, так неожиданно напомнившее о себе.

«Помощник главного менеджера!» – повторила я про себя, как мантру, пока слушала звонки и ждала, когда Сэм снимет трубку, но, к моему удивлению, он этого не сделал, а когда я перезвонила, история повторилась, заставив меня поволноваться.

Мери дома не оказалось. Моя стрекоза подруга ускакала на свидание и, кажется, ухажер был новый, что меня нисколько не удивило. Чтобы не сидеть без дела, маясь от ожидания, я решила выйти из дома, отправиться в центр и побродить по нарядным и праздничным улочкам – разделить с другими, пусть и незнакомыми людьми, это настроение и ожидание какого-то чуда. Впрочем, со мной чудо уже произошло, и оставалось самая малость, чтобы мистер Берри снял трубку. Нет, я не переживала, ну почти не переживала. Берри человек занятой и, возможно, просто забыл телефон в офисе, или просто у него сейчас нет времени на разговор, а значит, я перезвоню позже, или он сам сделает это, как только увидит мой пропущенный вызов.

С таким вот мыслями и ощущением радости в душе, я оделась и оказалась на улице, где немедля спустилась в метро и уже через полчаса с пересадками и толкотней на станциях, вышла в город из подземки. Первым делом проверила телефон, но он показал мне пустой экран и отсутствие пропущенных вызовов.

«Позвоню через полчаса!» – сказала я себе и, поправив лямки рюкзака, устремилась по течению толпы, глядя по сторонам на украшенные витрины, а на перекрестке заметила Санту с ведром для пожертвований, зазывающего зевак.

Шла, сама не зная куда, пока не поняла, что мои ноги принесли меня прямехонько к зданию SBN. Улыбнувшись, я прошла вперед, уже почти не удивляясь своей тяге к этому месту, поскольку я предполагала, что в скором времени стану работать здесь. Но не прошла я и нескольких шагов, когда увидела знакомое авто, выруливавшее к месту парковки, которое, как я уже давно поняла, было закреплено за хозяином внедорожника.

В груди что-то сжалось, и я остановилась, глядя как прямехонько на меня едет черная машина, а мои ноги буквально приросли к асфальту, тогда как взгляд устремился через расстояние на водителя.

Вот уж не ожидала увидеть его вот так и тем не менее, сердце ликовало, а я поняла, что очень соскучилась по мистеру Дэвису. Только радость немного поутихла, когда я увидела, как он хмурит брови и кивком головы указывает мне уступить дорогу.

– Ой! – вырвалось нечаянно, и я метнулась в сторону, понимая, что перегородила путь к парковке. Вид хмурого Рея подсказывал мне, что стоит взять руки в ноги и уходить, а правила приличия советовали остаться и подождать, пока мужчины – Тенч сидел на сидении рядом с водительским, – не выдут из внедорожника, так что я смогу поздороваться как следует.

«Чего это ты боишься? – спросила сама себя. – Вот еще! Не съест же он тебя!» – только что-то подсказывало мне, что Дэвис не так уж и рад нашей встрече, но я все-равно осталась стоять и ждать, пока он припаркует свое авто. Вцепившись руками в лямки рюкзака, смотрела на машину. Как открылись двери и первым на покрытие дороги ступил менеджер, а следом за ним и его подопечный, если можно так выразиться.

– Мисс Лэнг! – Тенч поспешил ко мне, а я невольно поднесла руку к лицу, заправляя выбившуюся прядь волос за ухо. Улыбнулась искреннее и дружелюбно, а сама кивнула, приветствуя мужчину.

– Добрый день, мистер Тенч! – сказала я.

Сэм смерил меня быстрым взглядом, успев пробежаться глазами с головы до ног и обратно изучая мой более чем скромный наряд.

– Какими судьбами в SBN? – спросил он, при этом как-то хитро улыбаясь, а я подумала о том, что этот мужчина создает впечатление человека, который знает больше, чем говорит. Вот не знаю, о чем он сейчас думал. Возможно, решил, что я пришла к Рею или снова осаждаю бедного и доброго мистера Берри. Объяснять причину своего появления перед зданием компании я не собиралась, особенно в присутствии Рея, который, захлопнув дверцу авто и поставив ее на сигнализацию, повернулся к нам и нарочито медленно стал приближаться, чеканя шаг, словно и не хотел подходить, но был вынужден. На меня взглянул открыто, и я мысленно выдохнула, замечая, что его взгляд спокоен как широкая река в долине.

– Здравствуйте, мистер Дэвис! – произнесла я, а Рей лишь скривил губы в ответ.

– Кажется, мы договаривались, что ты будешь обращаться ко мне по имени! – вместо ответа на приветствие, сказал он. Тенч бросил взгляд на своего босса и поспешно проговорил: – Я, наверное, пойду вперед. Кое-что улажу! – это предназначалось Рею, а следующая фраза явно была адресована мне: – Был рад встрече, Мисси! Как-нибудь еще забегу в твое кафе к тебе в гости! Мне понравилось там! – и подмигнув, шагнул вперед, направляясь в сторону здания. Я было хотела крикнуть ему вслед, что, возможно, уже скоро уволюсь со старой работы, но передумала, вспомнив о том, что Берри так пока мне и не перезвонил. Так что я решила перестраховаться на всякий случай. Вдруг планы моего потенциального работодателя изменились. А потому я лишь крикнула весело: – До встречи, мистер Тенч! – а сама медленно повернулась к Дэвису, явно не спешившему уходить. Он просто стоял и смотрел на меня так, будто хотел увидеть что-то особенное на моем лице. Темные глаза впились в мои…слишком пристально, слишком пронзительно! Стало неловко от такого откровенного внимания, тем более что я не понимала, с чем оно связано и чем вызвано, и я снова вцепилась в лямки рюкзака сжав их пальцами так, что явно на коже остались светлые полоски от отхлынувшей крови. В голове мелькнула мысль, что, если я сейчас не заговорю с Реем, он уйдет, а я потеряю драгоценное время, которое могла бы потратить с большей пользой. Стоило хотя бы по-человечески поблагодарить актера за то, что помогал мне готовиться к прослушиванию. Не его вина в том, что я оказалась не лучше, чем те, кто прошел. Секунды сливались в минуты, а мы продолжали стоять друг против друга. Я не решалась заговорить, а Рей просто выжидал и, кажется, ему надоело первому, потому что мужчина сделал шаг, явно намереваясь пройти мимо.

«Чего тупишь, Мисси? – спросила я себя. – Забыла о том, что мистер Дэвис крайне занятой человек! Может быть, ему срочно надо в компанию, а он стоит тут и тратит время с тобой в пустую!».

– Рей! – предыдущие мысли еще не успели исчезнуть, а я уже звала его по имени, так, как и велел себя называть. Впрочем, мне тоже не особенно нравилось обращаться к нему: «Мистер». – Простите!

– В чем дело? – он остановился и снова посмотрел на меня. – Что ты такое говоришь и я не совсем понимаю, за что извиняешься?

Голос мужчины был спокоен. Нет, я бы сказала даже, излишне спокоен и разве что не холоден, как арктические льды. Такая перемена показалась мне подозрительной, и я сделала вывод, что актер разочарован моим провалом, да еще и тем, что так поздно пришла поговорить. А может, просто вообще не хотел меня видеть, а я тут нарисовалась со своими запоздалыми извинениями! Как глупо!

– Я не оправдала ваших ожиданий! – выпалила я, опустив глаза. – Вы потратили свое время на занятия со мной, а я провалилась в третьем туре… – осеклась и рискнула посмотреть в лицо мужчины. Дэвис по-прежнему стоял на месте, слишком близко от меня. Просто протяни руку и коснешься его руки. Но я, конечно же, не позволила себе подобной вольности, да и с какой стати? Это его личное пространство, и я не имею права, пусть даже ладонь свела легкая судорога от не осуществленного движения.

– Миссури! – произнес Рей. – Не говори глупостей. Ты не виновата. Если бы у тебя было больше времени на подготовку, я уверен, ты бы обставила всех участников и с успехом прошла бы это испытание.

Мои глаза округлились от удивления. Он что, почти хвалит меня или просто пытается успокоить по доброте душевной?

8
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело