Выбери любимый жанр

Алекс. Безродный. Дилогия (СИ) - Сазонов Михаил - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

Не до конца понимая причину недовольства старика, я развёл руками. Извини, это лучшее, что у меня есть.

То, что тут принято надевать по такому случаю: смокинг, военную форму, всякие мужские побрякушки по типу шляп, перчаток, галстуков и прочее, я знаю. Но у меня этого нет. Может, маска какая ещё нужна?.. Где взять изволите? И вообще, старик действительно считает, что у меня с моей-то зарплатой есть что-то подобное? Он что, уже и забыл мою легенду или у него деменция началась⁈

Заметив недоумение в моих глазах, Глациус скривился, вздохнул и потёр лоб. Он чуть взмахнул рукой, и непонятно откуда появилась толстенная книженция, которую старик без всяких церемоний впечатал в мою грудь.

— Займись своим этикетом, тоже мне… Хоть что-то да будешь знать. О костюме я позабочусь, а то ты явно в одних лохмотьях решишь явиться на торжественный вечер.

Закончив высказывать недовольство, старик развернулся и направился в сторону выхода, а я начал рассматривать книгу. «Золотое благородство. Ронэн Ламмур». Судя по первой странице, это что-то вроде учебника об основах дворянского этикета для знатной молодёжи.

Я вздохнул:

— «Золотая молодёжь» во все времена и всех мирах остаётся простой «золотой молодёжью». Что ж… Раз сказали: «Надо», значит, надо. Придётся мне изучить этот ваш этикет, «месье» Констиниус.

* * *

Полчаса спустя Глациус вернулся с не пойми откуда взявшимся здесь замерщиком, который быстро снял с меня мерки и сообщил, что всё будет сделано в лучшем виде уже через два часа.

А что, так можно, что ли? Или он уже готовый костюм подправит и всё на этом?..

— Так, а что там с демоническими разборками? — уточнил я у Хранителя, когда мужчина покинул библиотеку.

— Будует тебе демоновщина, не переживай, — фыркнул тот. — Собаки Дьявола никуда не денутся, и ты вдоволь ещё успеешь их покромсать. Но нужно всё подготовить… Это тебе не беса из крестьянки выводить. Так что попридержи своего внутреннего садиста.

Я приподнял бровь, слушая этого дедулю.

Это я садист⁈ Старик, у тебя уже настоящий склероз, что ли? Кто это тут недавно резал людей с улыбкой на лице, маньяк ты тихушный⁈

Вздохнув, я помотал головой и направился к себе в комнату. Причитаниями делу не поможешь, а потому необходимо вновь приниматься за работу.

— А ты куда это? — окликнул меня Глациус. — Мы ещё не закончили.

— Чего тебе, старик? — устало произнёс я.

Дай уже делом заняться…

— Небольшой экскурс по делам с князем, — усмехнулся тот. — Тебе всё равно этикет изучать, так хоть что-то полезное для себя приобретёшь. А то в этих книжонках столько пурги метут, что порой диву даёшься.

Я вопросительно посмотрел на него.

А зачем ты тогда дал этот фолиант, старикан?

— Для общего образования, — ответил он на прочитанный на моём лице невысказанный вопрос и тут же стал серьёзнее. — Наша цель: хорошо выслужиться перед местным владыкой. Это даст тебе некоторые полезные связи, а потому слушай внимательно. Князь не слишком умён и чересчур самовлюблён. Не смей принижать успехи в ЕГО землях и не смей как-либо проявлять своё превосходство над ним: хоть физическое, хоть умственное, хоть магическое. Следуешь его указам, но если они противоречат тому, что я сказал, то ссылайся на меня, мол, в этом вопросе тебе требуется моё одобрение. Держишь голову опущенной и не смотришь прямо ему в лицо. Также князь Оруэлл де Клиффорд — так его зовут, а обращаешься к нему как к Его Высочеству ­— души не чает в своей жене Сисилии де Клиффорд, а потому никоим образом не смей принижать ЕЁ достоинство и не смей с НЕЙ флиртовать. Иначе тебя даже я не спасу, если не захочу устроить массовую бойню. Смотрит на тебя — глаза смущённо в пол уводишь. Взглядом с ней не встречаешься. Понял?

Я загибал пальцы на каждый пункт. Вроде всё запомнил, о чём ему и сообщил.

— Замечательно, — кивнул Хранитель и едва заметно расслабился. — Не изображаешь из себя умника, стараешься молчать как можно больше, а на всякую его мудрость говоришь о широком мировоззрении. И последнее — ни слова о магии.

— Да, — кивнул я.

В этих делах подобная предосторожность попросту может спасти не один раз жизнь.

— Тогда вперёд, за уроки! — усмехнулся Глациус. — Чтоб к назначенному времени знал все правила назубок. И, кстати, запомни, что какое платье означает, что символизируют их цвета и прочая бижутерия. Это важно, особенно для женщин.

Последние слова он мне сказал, направляясь в сторону подвальных помещений. Я проводил старика взглядом, пока тот не скрылся из виду, и тоже пошёл по своим делам. Учить надо много, а потому нельзя тратить время в пустую. Но почему мне кажется, что этот старик снова затеял какую-то гадость в отношении меня? Может, это уже паранойя?

* * *

— Скажи честно, — повернулся я к Констиниусу в карете, — не будь сегодня у нас внепланового выходного из-за дезнртиров, ты бы всё равно пошёл, верно?

— Всё может быть, — Хранитель пожал плечами, смотря в окно. — Не сегодня, так завтра пришлось бы к нему наведаться. Давно он меня зовёт в гости.

— И почему я не удивлён⁈ — сказал я с ноткой сарказма.

Любит же он получать проблемы на свою задницу. И как только дожил до столь преклонного возраста?..

— И нечего смотреть на меня так, — фыркнул старик. — В отличие от некоторых, у меня достаточно мастерства в магических делах, дабы надрать зад всем, кто не понимает по-хорошему. И дружить с таким как я хотят, если не все, то очень многие!

— Да-да, старик, — махнул я рукой, — я всё прекрасно понимаю, но ответь: почему сейчас? Давно же зовёт, пошли бы позже, зачем лошадей загонять?

— Много причин на самом деле, — пожал он плечами, — но одна из них… В общем, чем раньше мы с тобой заявим о себе, тем легче будет в будущем, поскольку им всем придётся считаться с тем, что у меня появился помощник.

— Кому «им»? Аристократии? А это вообще сколь-нибудь важно?

— Само собой важно! Я же не торгаш администратор! Я член старого ордена, хранитель знаний и маг. Таких как я во всём княжестве по пальцам одной руки пересчитать можно. Но это не всё. Важно дать знать, что я готов вступить в игру. Люди, кому надо, сами всё поймут. Торговые гильдии, воинские клики, собрания магов, да и просто храмовники. Групп много, и на таких встречах со всеми ними можно познакомиться. Опять же — для тебя это лучший способ заполучить себе не просто имя, а статус. Мелкий, но официальный. Не факт, конечно, что тебя воспримут как кого-то стоящего, скорее, как тупую шестёрку-болванку, но так даже лучше.

— Я тебя понял, дед, — вздохнул я и наигранно пожаловался: — решил бедного меня, молодого и ничего не понимающего воина, втянуть в свои политические игры с сильными мира сего. И не стыдно тебе, старик?

— Ни капли, — фыркнул Хранитель в ответ. — Я тебя ещё жалею. Будь моя воля, отправил бы в логово к монстрам тренироваться. А сам наблюдал бы за спектаклем с мясом и вином. Хоть какое-то развлечение средь скучных будней…

— Да ну тебя, — махнул я на него. — Совершенно не умеешь развлекаться.

— Почему же? — удивился тот. — Умею. Вон как развлёкся в подвалах!

И загоготал.

Вот же ж псих… Ну, мне-то что. Сам ведь не лучше: искренне наслаждался битвой, ощущая адреналин и кровь несущуюся по жилам. После такого не мне его судить.

Через некоторое время карета подъехала к металлическим распахнутым воротам. По бокам стояло по гвардейцу. Те проверили извозчика и наше приглашение, которое Констиниус протянул. Когда воины удовлетворённо кивнули, мы вновь тронулись.

Двор встретил нас (по крайней мере я был восхищён) завораживающим видом. Несколько фонтанов со скульптурами в виде воинов и прекрасных дев. На их дне что-то светилось, из-за чего картина действительно выглядела впечатляюще. Вокруг них расстелились каменные дорожки с пышными кустами по бокам, на которых росли цветы самых разных видов и оттенков. При этом растительные изгороди были однотонные на своей линии и лишь в местах пересечения смешивались, создавая впечатляющую картину.

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело