Выбери любимый жанр

Ящик Пандоры (СИ) - Уленгов Юрий - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

— Эдмунд, мальчик мой! Вспомнил о старике! Давно не заходил!

— Здравствуй, Соломон! — Эдмунд аккуратно обнял старика и похлопал того по спине. — Вчера только вернулся, и, видишь, сразу к тебе!

— Потому что завтра опять куда-то уходишь? — лукаво прищурился старик.

— Тебе не откажешь в проницательности, — усмехнулся Эдмунд. — Да, Соломон, скоро ухожу опять. Нужно бы кое-что прикупить…

— Ну, за этим ты по адресу, сам знаешь! — улыбнулся хозяин лавки. — Пойдем, нечего тебе в этом зале делать!

Торговец развернулся и засеменил к дверям, Эдмунд, поманив меня за собой, двинулся следом.

Перешагнув порог, я хмыкнул. В этом зале, однако, значительно интереснее.

И стеллажи, и витрины здесь были не из поеденного короедом дерева, а из металла, каждая полка подсвечивалась, а ассортимент был шире и новее. Боевые костюмы, броня, шлемы, оружие — здесь уже определенно было, на что посмотреть. Видимо, первый зал — для зевак, а во вторый попадают далеко не все. Интересно, интересно…

— Что нужно, Эдмунд? — поинтересовался Соломон, встав за стойку.

— Вот список. Здесь стандартно по боеприпасам. Плюс, мне нужно переодеть вот этого молодого человека.

Соломон прищурился, выбрался из-за стойки и засеменил вокруг меня.

— М-м-м, интересно, интересно… Боевой костюм гвардейца Технополиса, если не ошибаюсь? Не удивляйтесь, молодой человек, старый Соломон-таки повидал некоторое дерьмо в этой жизни. Дерьмо — фигура речи, не обессудьте. И что таки вас не устраивает в этом, без сомнения, замечательном комбинезоне?

— То, что это — боевой костюм гвардейца Технополиса, — хмыкнул я.

— Понимаю, понимаю, — закивал хозяин лавки. — Я тоже предпочитаю не выделяться. Но это очень хорошая одежда. Эдмунд, мальчик мой, а могу я поинтересоваться, куда вы с молодым человеком намерены отправиться? Каковы требования к снаряжению?

— Мы, Соломон, — вздохнув, проговорил дядя, — отправляемся в самую глубокую задницу Мертвых Пустошей. Настолько глубокую, что я сам представить боюсь. Потому нам нужно лучшее из того, что у тебя есть.

— Лучшее, говоришь, — усмехнулся торговец. — Это будет стоить недешево.

— Деньги — брызги, — отмахнулся Эдмунд. — Для мертвеца они ничего не стоят. А мертвецами никому быть не хочется. Так что — постарайся уж.

— Хм. Интересный запрос, — хозяин лавки задумался. — Впрочем… Думаю, мне есть, что вам предложить…

Он отошел к стеллажам, принялся там рыться, что-то бормоча, и извлек из глубины одной из полок сверток, запаянный в пластик.

— Ну-ка, молодой человек, давайте прикинем…

Зиплок пластикового пакета расстегнулся и на свет появился темно-серый комбинезон — совсем непритязательный на вид и чем-то похожий на комбинезон техника, в котором я бродил по Андертауну. Единственное отличие — броневые вставки на груди, вшитая защита коленей, спины и локтей.

Лучшее? Вот это? Серьезно?

— Примерьте, молодой человек, — лукаво улыбнулся Соломон. — Вот здесь можно, за занавеской.

Пожав плечами, я прошел в импровизированную раздевалку, стащил с себя гвардейское облачение и втиснулся в комбинезон, предложенный стариком. И, стоило мне застегнуть молнию под подбородок…

Ткань изменилась, став плотнее, подтянувшись и сев по фигуре. Я почувствовал, как комбинезон уплотняется на груди, животе и в паху — во всех уязвимых местах. Подкладка облепила мышцы, и мне вдруг показалось, что движения стали более резкими и порывистыми — будто… Будто я вдруг стал сильнее. Я попробовал подвигаться — и обалдел окончательно. Костюм сидел, как вторая кожа, но, при этом, все, что я носил до этого, казалось мне жалкой подделкой, как если бы я надел по-настоящему брендовую вещь после китайской реплики. Фантастика!

Я опустил взгляд, и увидел, как на груди проступает символ — черный стилизованный феникс, объятый языками пламени. Да какого…

— Ну как, молодой человек? Нравится? — послышался голос из-за занавески. Я вышел в зал, и увидел, как брови дядюшки удивленно поползли вверх.

— Боевой костюм эпохи Исхода, — улыбнулся довольный произведенным эффектом Соломон. — Умная ткань. Распределение удара по площади, климат-контроль, адаптивный камуфляж, и — внимание, — мускульное усиление. В этом костюме вы, молодой человек, будете немного сильнее и быстрее, чем обычно. Ну, и, как приятные бонусы — огнеупорные свойства и усиленное сопротивление радиационному фону. Такие костюмы носили первые Старки.

— Охренеть, — выдохнул Эдмунд. — Соломон, позволь поинтересоваться, а почему ты мне никога не предлагал ничего подобного?

— А ты ни разу не просил самое лучшее, мой жадный мальчик, — лукаво улыбнулся тот.

— И сколько же ты хочешь за эту штуку? — скептически поинтересовался дядя.

— Сущие копейки. Две тысячи мойр, — потупившись проговорил торговец.

— Сколько? — Эдмунд отшатнулся. — Да в своем ли ты уме? Стандартная броня стоит не больше четырехсот!

— Ну так а это крайне нестандартная броня, — невозмутимо парировал старик.

— Соломон, это очень дорого, — покачал головой дядя.

— А если я скажу, что к костюму прилагается комплект брони и шлем? — прищурился торговец.

— Да какая разница? Я…

— Сколько у вас костюмов? — слегка севшим от волнения голосом спросил я, перебивая дядю. Не знаю, почему, но мне вдруг показалось, что этот костюм — очень выгодная покупка.

— Четыре, — не моргнув глазом, ответил торговец.

— Я возьму их все, — не обращая внимания на отчаянно жестикулирующего дядю, заявил я. — Для оптового покупателя скидка будет?

— Дэймон, — начал было дядя, но был прерван торговцем.

— Вот! Учись торговаться у молодого человека, мой мальчик! — Соломон сиял. — За все четыре я возьму с вам… Ну, скажем, Семь тысяч мойр.

— Это грабеж, Соломон! — возмутился Эдмунд, но, увидев, что я готов платить, сменил тактику. — Так. Ладно. Отложим это в сторону. Нам еще нужно оружие, кое-что из снаряжения и… Соломон, у тебя же еще осталась та тачка, которую ты пытался мне впарить пару месяцев назад?

— Что значит «впарить», мой мальчик? — искренне возмутился Соломон. — Не впарить. Продать. Ты же знаешь: мы, земляне, друг друга никогда не обманываем!

— Знаю, знаю, — усмехнулся дядя. — Так осталась, или нет? Я готов ее купить… Если ты, конечно, не решишь содрать с меня три шкуры, как за эти тряпки.

— Вот это уже деловой разговор, — улыбнулся торговец. — Что ж, давай посмотрим, что еще тебе нужно…

* * *

Выбрались из магазина мы только часа через три. Торговец с дядей спорили до хрипоты, торгуясь за каждую копейку, и, кажется, обоим это доставляло невыразимое удовольствие. Мне же оставалось лишь ошарашенно переводить взгляд с одного на другого и, по распоряжению дяди, таскать в машину уже оплаченный товар. Два ящика боеприпасов к винтовкам, охапку магазинных дробовиков, которые Соломон почтительно называл «Опустошителями», а дядя снисходительно «метлами», несколько новеньких рюкзаков, две больших брезентовых палатки, спальники, баулы с провизией… Кажется, у Соломона было все. Финальным аккордом послужил большой черный внедорожник, который с рычанием выкатился из ворот и припарковался рядом с нашей машиной. Монструозный пикап на высоких, мне по грудь, рубчатых колесах, с двойной задней осью и хромированной решеткой радиатора, сам по себе, как мне кажется, тянул на все имеющиеся у меня средства, но, к моему удивлению, денег хватило. Я даже разжился пистолетом, вроде того, что носила Тиа — большой пушкой, чем-то напоминающей земной «Дезерт Игл», стреляющей эфирными боеприпасами. Пристроив его в кобуре на бедре, я сразу почувствовал себя уютнее. Отлично. Прикупив к пистолету несколько коробок боеприпасов, я отдал старому Соломону последние деньги. Все, до последней мойры.

Впрочем, подозреваю, Эдмунд тоже неплохо потратился. Тем не менее, выглядел он довольным. Да и я не расстроился. Если уж для дяди деньги — брызги, по его меткому выражению, то для меня и подавно. Легко пришло — легко ушло. А вот Алекс, полагаю, будет не очень доволен. Впрочем, это его проблемы. А мне важнее, чтобы у всей команды, включая, кстати, Алекса, было больше шансов на выживание. Потому что уже завтра мы выезжаем туда, где даже «Мародеры Старка» до этого не бывали, и что нам там может встретиться — неизвестно. Однако что-то мне подсказывает, что ничего хорошего. Потому что с хорошим на Авроре вообще, кажется, напряженка.

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело