Выбери любимый жанр

Владыка (СИ) - Демиров Леонид - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

— Помогите! — захрипел кадавр, падая на землю и хватаясь за грудь. — Целителя, скорей, позовите целителя!

Никаких особых изменений в его ауре юноша не заметил, так что весь этот спектакль, скорее всего предназначался для той самой девушки-нефилима, которая сидела всего в десятке метров от него. Собственно, именно в ее сторону он и пополз. Проклятье! И как теперь предупредить ее об опасности?

— Пожалуйста, сохраняйте спокойствие, — громко произнес он, подбегая к извивающейся на земле нечисти. — У меня есть целительский артефакт, я окажу вам первую помощь и отведу в лечебницу.

Юноша от души надеялся, что после этих слов девушка сочтет инцидент исчерпанным и не станет вмешиваться. Вообще-то в обязанности патрульных исцеление случайных прохожих не входит, так что Андеру пришлось использовать дорогой расходник из собственных запасов. И, естественно, никакого эффекта на мертвое тело артефакт не произвел.

— Это… это не помогает! — продолжил ломать комедию ходячий труп, корчась на земле. — Я умираю! Ради всех богов, спасите!

— Что происходит? — девушка не выдержала и тоже вскочила со своего места. — Я целитель, я могу помочь!

— Все в порядке, — Андер упреждающе выставил руку вперед. — Обычный приступ сердечной паники, не о чем беспокоиться.

Но девушка его не слушала — подбежала к существу и положила ладошку ему на грудь.

— Что за… — она удивленно вскинула брови.

Лицо кадавра искривилось в победной улыбке. Он широко разинул рот и истошно закричал. Из его пасти вырвался ослепительный столб света, ударивший в небеса, словно маяк.

Андер отшатнулся. Изображение в его левом глазу, который постоянно смотрит на несколько секунд в будущее, внезапно погасло. Виски пронзила острая боль. По спине пробежал холодок животного ужаса. Но это же значит, что…

Не долго думая, он подхватил на руки стоявшую рядом девушку, скороговоркой пробормотал «Прошу меня простить!», и использовал Рывок. А потом еще раз и еще, пока Выносливость не упала до нуля, судорожно отсчитывая про себя оставшиеся секунды. Ларьки и лавки проносились мимо с бешеной скоростью, словно ударивший в голову адреналин усилил действие способности сразу в несколько раз.

Позади раздался оглушительный взрыв. В спину ударила волна горячего воздуха. Андер споткнулся и с трудом удержался на ногах, едва не уронив спасенную им девушку. На ее лице читалось нескрываемое удивление и даже откровенный шок. Послышался стук падающих на землю осколков. Встроенный в доспехи Щит тут же активировался, принимая на себя урон.

Только теперь юноша позволил себе остановиться и обернуться. Да так и замер, глядя на громадное облако дыма и пыли, которое медленно разрасталось примерно в двух сотнях метрах от него. Что, черт возьми, это было? И как он умудрился преодолеть такое большое расстояние всего тремя Рывками?

Девушка, которую Андер прихватил с собой, тоже смотрела на эту картину с немым ужасом в глазах. Наконец, их взгляды пересеклись. Юноша тут же осознал, в каком неловком положении оказался, и покраснел до корней волос. Никогда прежде он не позволял себе таких вольностей в отношении представительниц прекрасного пола. Тем более в отношении старшего нефилима, чей статус никак не ниже королевского!

— Пожалуйста, простите меня, госпожа! — Он осторожно опустил ее на землю и низко поклонился. — Я понимаю, что поступил очень невежливо, но у меня просто не было выбора!

Девушка снисходительно улыбнулась.

— Да успокойся уже, Андер. Ты ведь только что жизнь мне спас! И всем остальным, считай, тоже.

Юноша растерянно захлопал глазами. Они знакомы? Но когда, откуда? На плохую память он никогда не жаловался, а уж нефилима-то наверняка бы сразу заметил и запомнил. К тому же девушка очень даже красивая — вполне в его вкусе.

— Проклятье, а мне даже в голову не пришло, что они могут атаковать нас таким экстравагантным способом! — покачала головой она.

Тут в памяти Андера вспыхнуло еще одно лицо — той самой продавщицы-булочницы, что так мило улыбалась ему и наверняка оказалась в самом эпицентре взрыва!

Снова пробормотав какое-то невнятное извинение, юноша и со всех ног бросился обратно — к висящему над городу пылевому облаку, которое ветер уже начал сносить в сторону торгового квартала.

— Да погоди ты! — крикнула ему вдогонку спасенная девушка-нефилим. — Всех гражданских я уже вытащила из-под удара. Прямо сейчас они дают показания в холле Гильдии.

— Правда? — обрадовался Андер, останавливаясь. — Но как, когда вы успели?

— Да почти сразу, как ты начал бежать, — пожала плечами странная девушка.

Юноше пришлось напомнить себе, что он имеет дело с «супером», нефилимом огромной силы. Пока он спасал ее саму, девушка каким-то образом умудрилась эвакуировать всех случайных жертв, оказавшихся зоне поражения. Скорее всего, он и сам сумел за четыре секунды пробежать целый квартал только благодаря ее помощи. Должно быть это была магия пространства или что-то в таком роде.

— Ладно, давай я тебя тоже туда отправлю, твоя точка зрения сейчас важнее всего, — рассеянно продолжила девушка, словно к чему-то прислушиваясь. — А у меня еще очень много работы.

— Простите, уважаемая, но я так и не успел спросить, кто…

Окружающий мир вывернулся наизнанку сперва в одном глазу а потом и в другом, выплюнув его уже в здании Гильдии.

—… вы такая, — окончание фразы Андер произнес уже в лицо одному из дежурных администраторов — худощавому мужчине в очках.

Если точнее, это был один из многочисленных фантомов, которых создавала Мама Мия, хозяйка Гильдии, выдавая их за обычных служащих. Настоящие магические марионетки, неотличимые от людей! Узнай его старый приятель, Кир, о существовании такой читерской способности, наверняка позеленел бы от зависти.

Пожалуй, из всех авантюристов Ультерина один только Андер осознавал настоящие масштабы этого грандиозного надувательства и точно знал, что грузная тетка, готовящая вкусные закуски в самой элитной забегаловке этого места — не настоящий гильдмастер, а всего лишь очередная «плотная иллюзия». Собственно, за все время работы Андера в столичном отделении Гильдии, она(а может быть и он, кто знает) вообще ни разу не появлялась здесь во плоти. Но поделиться этим открытием, не раскрыв своего особого дара, юноша, конечно же, не мог.

— Погоди, а ты что, так и не понял? — удивленно переспросил фантом.

— А? — Андер вышел, наконец, из легкого ступора, вызванного внезапным перемещением, и сфокусировал взгляд на собеседнике. — Понял что? Это вы мне?

— Ладно, не бери в голову, — отмахнулся фантом гильдмастера. — Лучше давай, рассказывай все с самого начала. Как ты вообще оказался в квартале пекарей?

И Андер принялся за отчет, изо всех сил стараясь не прибегать к открытой лжи. Скорее всего гильдмастер владеет способом распознать прямой обман, так что лучше не рисковать.

Способности, манипулирующие потоком времени, как его Глаз Бога, — это гораздо страшнее, чем Магия пространства, которой мастер Бранд в свое время стращал еще малышку-Киару. За человека, обладающего такой силой, будут соревноваться уже не какие-то там вшивые гильдии и преступные синдикаты, но сами боги. Так что Андер не может позволить себе раскрыть ее существование по крайней мере до тех пор, пока сам не станет хотя бы старшим нефилимом.

— А что это вообще было? — спросил он, когда с расспросами было покончено. — И что это за девушка была там вместе со мной? Мне кажется, она очень сильна и владеет магией пространства.

— Я знаю не больше вашего, — пожал плечами администратор. — Основная гипотеза — это теракт, организованный инсектоидами. Мы думаем, что на вас рухнул их разведывательный зонд, — фантом гильдмастера указал пальцем вверх. — Прямо из космоса. Но вам лучше об этом пока помалкивать. Мы же не хотим паники среди населения, правда?

Андер кивнул. Впрочем, про вмешательство насекомых он понял почти сразу — как только увидел силуэт паука, сидящего в голове кадавра.

19

Вы читаете книгу


Демиров Леонид - Владыка (СИ) Владыка (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело