Выбери любимый жанр

Эхо (СИ) - "Alex Kingsman" - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

Эдвард мысленно начал перебирать факты и события, которые тогда происходили на Земле и сопоставлять с тем, что произошло с его родными и с его самым дорогим — дочерью. Он делал это тысячи раз, но сейчас в его распоряжении были новые факты, о которых сообщил Кингсман, мысли о которых, никак не покидали его сознание. Впрочем, это были не факты, а убедительные доводы со стороны Алекса, тем не менее, их нельзя было выкинуть из уравнения.

Уиллис часто вспоминал про слухи о Чистильщиках, самых изощренных убийц Марса, те события теперь так сильно и убедительно врезались в мысли, что он не мог перестать анализировать и прокручивать в голове все, что он знал снова и снова, добавляя новые факты и доводы. А что, если они выполняли заказ на ликвидацию родителей Лиен? Ведь те занимали очень высокий пост в одной из сильнейших корпораций Земли того времени. Да, эта концепция ложиться в события и объясняет, почему так быстро всё списали на несчастный случай.

Эдвард Уиллис не мог допустить, чтобы слухи, догадки и доводы, пусть даже самые убедительные, стали являться неоспоримым фактом в его размышлениях и выводах. Поэтому, он начал впадать в еще большую депрессию, чем та, к которой он привык. Вместе с этим, Эдвард не мог просто так отпустить мысли, что в смерти его родных и ребенка могут быть виновны Первые.

— Эх, друг, если б ты знал, что значила для нас та ваза, это единственное, что уцелело тогда в пожаре. Ведь Керны старшие так тщательно ее упаковали в защитный кейс, чтобы отправить на реставрацию... Эх, Алекс... — с подавленным видом сидел и размышлял Эдвард.

Однако, важность предстоящих событий вырвала Эдварда Уиллиса из пучины отчаяния, ведь на кону теперь не только жизнь его оставшейся семьи в лице единственной Лиен, но и жизни всех Землян. От осознания этого, Уиллис поднялся на крышу комплекса, где располагалась его квартира, прихватив с собой хлеб для птиц.

— Да уж, хорошо, что не было дома Лиен, а то она бы сразу поняла, о чем я думал и тоже расстроилась бы... Ну, ладно... Не время терзать себя догадками, лучше разберусь с тем, что мы имеем сейчас. Боб, как много ты не знаешь еще, как счастлив ты сейчас, хоть тебе так и не кажется, да уж... Было бы неплохо, чтобы ты сам туда отправился, ведь исход предрешен и назад пути нет, да и хрен с ним... Придется сильно сдерживать себя, чтобы не выражать свое отношение к марсианам. Да и Алекс будет там, уж точно не позволит грустить, или злиться, да, это же Алекс... Как же я хочу поскорее убраться из этой долбаной системы... — Подумал Уиллис и старался отвлечься от грустных мыслей, вдыхая прохладный влажный воздух, который так сильно ему понравился, бросал хлеб птицам и наблюдал за тем, как они наперебой пытаются отобрать друг у друга ломтики, это забавляло его.

Тем временем, Алекс Кингсман куда-то запропастился, то ли решил оторваться, как следует перед поездкой, то ли по известным, только ему одному причинам. Впрочем, Эдвард за него не переживал. Образ жизни Алекса всегда так сильно удивлял Уиллиса. Ведь это как возможно быть человеком с сомнительными увлечениями и, при этом, проворачивать какие-то серьезные дела. Вот уж поистине безбашенный человек.

Уровень доверия и отношения к личности Кингсмана среди высших кругов элиты Земли, тоже был не вполне очевидным. Понять, как к нему относились те, или иные представители элит было невозможно с первого взгляда. То над ним потешались, то внимательно слушали с максимально сосредоточенным видом его истории, или доводы. С такими мыслями, Эдвард уже смирился со всем происходящим: с тем, что лететь на Марс ему все же придется, с тем, что теперь нет никаких вариантов отыграть ситуацию назад. Да и любое отступление от того, что ожидают увидеть марсиане приведет их только к излишней подозрительности и резким неприятным, для всей команды, решениям.

Через пару недель Кингсман все же объявился, Эдвард, к тому времени, успел пережить собственные эмоции по нескольку раз, поделиться ими с Лиен и предаться совместным воспоминаниям далекого прошлого, о родителях и любимой дочери. Жену Эдвард не посвятил в детали собственных тревог, а просто констатировал факт с туманным объяснением сути происходящего. Лиен устраивало и это, так как она полагала, что догадывается о причинах такого поведения мужа. Ведь это и раньше происходило, хотя, последний раз это было примерно десять лет назад.

Одним прекрасным ранним утром Алекс Кингсман заявился в гости к Уиллисам, настойчиво нажимая кнопку коммуникатора на входной двери. Первой проснулась Лиен и громко ворча, поспешила подойти к двери.

— Да кого там принесло в такую рань?! Ох, если это тот, о котором я думаю... Прибью его!

Лиен подошла к двери, нажала кнопку ответа коммуникатора, и крайне недовольным тоном сказала:

— Ну и какого тебя принесло в такую рань? Что, кофе тебе сделать и подать через окошко?! Больше пойти за кофе некуда?! Чего тебе вообще надо?! Ну ты и урод, я вот удивляюсь каждый раз все сильнее!

— Ки-и-и-са-а-а! Ты закончила свой бесполезный монолог?! Приветствую тебя, о великая и грозная госпожа! Ха-ха-ха!!! — Проорал Алекс Кингсман.

— Так что тебе надо?! Мы вообще-то спим, ты на часы, хоть иногда внимание обращаешь?

— Не переживай, я по делу! Буди Эдварда, мы сейчас будем важные вопросы решать! — Веселым тоном быстро проговорил Алекс, внимательно следя за реакцией Лиен, которая была вполне предсказуема.

— Ты совсем охренел?! Что еще я должна сделать?! — Прокричала Лиен в коммутатор входной двери.

— Ты откроешь, или так и будешь возмущаться?!

Лиен открыла дверь и с серьезным видом, но детской наивностью, произнесла, уткнувши левую руку в бок:

— А с чего ты взял, что я тебя впущу?!

Тут из спальни вышел Эдвард Уиллис, закутанный в халат, и сонным голосом пробормотал:

— Что тут происходит, что за шум? А, это ты, куда запропастился то?!

— Пусть проваливает, я не высплюсь из-за него, то же мне отпуск! — Возмущенно произнесла жена Эдварда.

— Да ладно тебе, хватит негатива с самого утра, давайте встретим утро позитивом! — Постарался как можно бодрее произнести Эдвард, потирая глаза обеими руками.

Алекс подмигнул Лиен, ехидно улыбнулся, прошел в гостиную, где пожал Эдварду руку и похлопал по плечу, это действие еще сильнее разозлило Лиен.

— А, да, киса, сделай кофе, пожалуйста. Мне и мужу своему. Спасибо! — Довольно громко и четко проговорил Алекс, прекрасно понимая, как отреагирует на это Лиен.

— Что?! Ах, ты... Да я тебя... Скотина наглая! — Сбиваясь от злости, едва срываясь на крик, произнесла Лиен, но все же, ушла в кухню, размахивая руками и невнятно ругаясь себе под нос.

— Как сам, Эд?! — Едва сдерживая смех, сказал Алекс.

— Да ничего так... Вот, спал... — Задумчиво произнес Эдвард.

— Старина, не время спать, пора дела делать. Великие, между прочим! — Задрав указательный палец, произнес Алекс.

— Какие еще дела, в такую рань? — Зевая, пробормотал Эдвард.

— Давай, приводи себя в порядок и я все расскажу. — Твердо закончил Алекс.

После полутора часов болтовни ни о чем, Алекс убедился, что Эдвард в порядке и может мыслить ясно и четко.

— Ну, что ж, пора приступать к делам. Для начала, подберем тебе одежду. — Серьезным тоном сказал Алекс, внезапно переключившись, после только что рассказанной смешной истории про Демиана Левинсона.

— Да... Дэми, как всегда, ну хоть рассмешил! А что за проблема с одеждой? Оденусь как обычно, тоже мне, проблема. Мы же туда не на показ мод едем! — С иронией произнес Эдвард Уиллис.

— Тут ты прав, но детали имеют значение, так как именно на тебе будет сосредоточено максимальное внимание на переговорах. У меня есть представление о том, какой костюм надевают на переговоры такого уровня, сейчас загружу.

Алекс подключился персональным коммуникатором к мульти-гардеробу семьи Уиллис и запустил процесс генерации одежды по заданным параметрам. Как только преобразователь материи был запущен внутри мульти-гардероба, Алекс прильнул к контрольному окну и не отрываясь наблюдал за процессом. Он любил разглядывать необычные предметы, а еще больше любил наблюдать за тем, как кто-то, или что-то работает. Не то, что бы он делал это часто, просто в квартире Эдварда его никто не мог оторвать от такого увлекательного занятия.

22

Вы читаете книгу


Эхо (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело