Выбери любимый жанр

Если хочешь, останься (СИ) - Шервинская Александра Юрьевна "Алекс" - Страница 24


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

24

– Не совсем, – подумав, стал рассуждать вслух Теодор, – Христофор осознаёт себя как часть общества, социума, как выразился бы Мортимер, поэтому он и выглядит, как человек, и разговаривает, общается, и старается быть полезным. Картер же не принимает новую реальность, поэтому и находится в образе животного, в его случае – бобра.

– А с Христофором можно будет познакомиться? – не выдержал Антуан. – Я о таких сущностях только читал, видеть своими глазами не довелось как-то.

– Конечно, – Тео улыбнулся, – особенно после того, как вы попробуете его варенье и булочки, вам непременно захочется увидеть этого гения кухни.

– Я уже заинтригован, хотя каждый раз мне кажется, что сильнее удивить меня просто невозможно!

Услышав это признание, Тео с Огюстом переглянулись и весело расхохотались.

– Ты даже не представляешь, сколько раз тебе ещё предстоит удивиться, – Огюст вдруг подумал о своих сундуках, – ты пока просто со многими не знаком.

За такими разговорами и без того недлинный путь в центр запущенной части сада закончился очень быстро. Остановившись возле пруда, где когда-то – теперь Тео казалось, что это было в какой-то прошлой жизни – состоялась единственная его беседа с Картером, он молча присел на поваленное дерево и жестом предложил спутникам сделать то же самое.

Заметив, как по спокойной воде пруда прошла почти незаметная рябь, Тео громко произнёс:

– Ты хотел поговорить со мной, Картер? Я пришёл, потому что не в моих правилах копить и беречь обиды. Мы все порой ошибаемся, главное – уметь эти ошибки видеть и исправлять.

Какое-то время стояла тишина, а потом возле берега из воды высунулась уже знакомая Теодору голова с аккуратными круглыми ушками и топорщащимися усами. Внимательно оглядев присутствующих, Картер подплыл ближе и устроился, держась передними лапами за толстую ветку, спускавшуюся в воду.

– Вот в этот раз хорошо, что ты без ищейки пришёл, – ворчливо проговорил Картер, – не люблю я их племя, а этот ещё и с отсроченным проклятьем. Гнал бы ты его, Теодор.

– Ты для этого меня позвал? – Тео не стал возмущаться из-за фамильярного обращения, потому как в этом случае был реальный шанс на то, что Картер обидится и уйдёт. – Христофор сказал, что ты хотел поговорить.

– Хотел, – проворчал Картер, забавно дёргая ушками, – ты Дельфину-то помнишь?

Тео молча кивнул, со стыдом вспоминая, как легко тогда он поддался чарам дриады, и если бы не Хайлас, то неизвестно, чем бы всё закончилось.

– Так вот, тогда она тебя хотела в ловушку поймать, а теперь и сама в силок угодила, – Картер говорил неторопливо, хотя было видно, что он нервничает: его широкий плоский хвост, скрытый водой, то поднимал волну, то успокаивался. – В дурной капкан она попала, некрос. В колдовской, понимаешь?

При этих словах Тео сделал стойку подобно охотничьей собаке, почуявшей далёкий пока ещё запах дичи.

– А поподробнее? – Тео посмотрел на своих спутников. – Что произошло?

– Ну, слушай, – Картер вздохнул, – стала она одно время куда-то убегать всё вечерами, ну я что – не караулить же её, дело молодое, чего там. Нашла небось, думаю, студентика себе, да качает из него магию потихоньку. А потом смотрю: не так всё… Не она магию тянет, а из неё кто-то выкачивает. Бледная она стала, выгорела вся, весной даже зацвести смогла еле-еле, понимаешь?

– Ты поговорить с ней не пробовал? – Тео нахмурился. Не то чтобы ему было жалко дриаду – из-за неё он пережил немало неприятных минут, но история в целом очень настораживала.

– Конечно, пробовал, – хвост плеснул по воде, только чудом не устроив гостям незапланированный душ, – так молчит она. Только и лепечет, какой он чудесный да замечательный.

– А кто он-то? – не выдержал Антуан, и Картер хмуро на него покосился. – Простите, что вмешиваюсь, уважаемый Картер…

– Ну ладно, – видимо, хозяину пруда очень хотелось поделиться хоть с кем-то своими тревогами, поэтому он не стал слишком вредничать, – а что до того, с кем она любовь крутила – не знаю. Хоть и приходил он пару раз…

– Приходил, а ты не видел? – скептически выгнул бровь Тео.

– Не видел! – хвост снова шлёпнул по воде. – Только там, где он в воду вошёл сапоги помыть, вся рыба сдохла. Чуешь, к чему веду?

– Ты хочешь, чтобы я поговорил с Дельфиной? – спросил Тео, в ужасе думая о том, что неведомый колдун – а это мог быть только он – спокойно попал на территорию академии. Нужно сказать Харви, чтобы усилил патрули, и вообще – срочно нужно объявлять военное положение, комендантский час и усиливать патрули вдвое, если не втрое.

– Нет, – помотал круглой головой Картер, – вчера я услышал, как она разговаривала с кем-то возле дальнего берега. Я там себе место для новой хатки присматривал, ну и вздремнул. Вот она меня и не заметила… Так вот, он на территорию-то не пошёл, хоть она и просила, а только отдал ей склянку и велел завтра утром пораньше, до рассвета в колодец вылить, из которого все воду берут и для кухни, и для водопровода…

– Не думаю, что там зелье бодрости, – задумчиво проронил Антуан, – скорее, с точностью до наоборот.

– И не яд, – высказался Огюст, – потому что тогда не будет сражения, и Великая Лестница не засчитает колдуну победу. А вот снотворное или что-нибудь рассеивающее внимание – запросто. Как бы узнать-то?

– А сколько мест, где в колодец можно вылить отраву? – лорд Антуан, как всегда, мыслил не отвлечёнными, а конкретными категориями.

– Два, – подумав, ответил Картер, – там, где плотинка у меня поставлена и рыбка запущена, и там, где труба в замок входит. Может, ещё внутри где-то есть, но туда ни мне, ни ей хода нету.

– Мы с Кайлом сами встанем в караул, – решительно сказал Огюст, – ни к чему остальных посвящать во всё, так мне думается. Нас Хайлас научил прятаться, пару раз даже он не смог нас отыскать.

– Договорились, – кивнул Тео, – а на второе место я Харви или Кармайкла поставлю, мимо них теперь и мышь не проскочит, не то что дриада. И не забудьте взять амулеты от ментального вмешательства… Хотя у тебя уже есть, – добавил Тео, бросив быстрый взгляд на розовую ленточку, обвивающую запястье Огюста. – Подарок Зайки защитит тебя лучше любого артефакта.

– Теодор, прими и меня в число защитников, – попросил вдруг Антуан, – я много могу, в каких-то вещах даже Хайлас мне не соперник.

– Тогда, если вы не против, Антуан, – благодарно кивнул Тео, – я попрошу вас объединиться с Леонардом. Вдвоём вы сможете многое, я уверен!

Тео повернулся к молчащему Картеру и уважительно поклонился удивлённо моргнувшему хозяину пруда.

– Спасибо, Картер, – по голосу Теодора было слышно, что говорит он от души, а не из вежливости, – может получиться так, что ты спас всех нас. Поверь, я этого не забуду!

– Да чего там. – неожиданно смутился Картер, – мне не больше вашего хочется при тёмном колдуне жить. Тем более что не особо и получится: дохнет в его присутствии всё живое… Так что мы помогли друг другу…

– Тем не менее, – улыбнулся Тео, – мы всегда будем тебе рады, Картер. А сейчас мы пойдём, у нас ещё очень много дел сегодня. Но если ты вдруг что узнаешь – скажи парням, который будут охранять колодец. Я сразу приду.

– Договорились, – кивнул хозяин пруда и погрузился в воду, на прощание звучно плюхнув хвостом.

– Однако враг не дремлет, – обеспокоенно проговорил Антуан, – впрочем, было бы странно ожидать чего-то иного. Они, если я правильно понял, готовятся давно и всерьёз. Но и мы, как говорится, себя не под кустом нашли!

Тео посмотрел на воинственно выпрямившегося Антуана, который очень гармонично смотрелся в одежде освэшского наёмника, и вдруг подумал: интересно, а о своих отце и дедушке он тоже многого не знает?! Судя по тому, что Антуан назвал деда просто по имени, без титула, они знакомы достаточно неплохо. Неужели и благодушный, невозмутимый лорд Хью тоже – шкатулка с секретом?!

– Я вот сейчас подумал, что было бы, если бы Картер нас не предупредил? – Тео почувствовал, как спина покрылась холодным потом. – А ведь мне казалось, что я практически всё предусмотрел!

24
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело