Ключ от школы фей - Бахтиярова Анна - Страница 21
- Предыдущая
- 21/63
- Следующая
– Куда я направляюсь? – протянула я, продолжив путь. – К ректору.
– Думаешь, Белинда тебя заметит? – парень криво усмехнулся. – Мечтай-мечтай.
Я посмотрела на него, прищурившись. Показалось, что за скептическим выражением лица скрывается нечто иное. Невидимка чему-то радовался, хотя старался этого не показывать.
– Почему ты улыбаешься? – спросила я.
Он глянул сердито. Не понравилось, что я угадала эмоции.
– У меня есть повод для радости, – признался нехотя. – Но это не…
– Мое дело, – закончила я привычную фразу и замолчала, потому что настроение вмиг испортилось.
Пусть этот грубиян топает рядом, если хочется. Но разговаривать с ним я не обязана.
…До кабинета Белинды мы дошли, так и не нарушив тишины. Возле двери я остановилась секунд на десять, не горя желанием пересекаться с мачехой, но потом выдохнула и резким движением дернула ручку на себя.
Кабинет произвел впечатление. Уютный и… скромный. Как и одежда ректора. Никакого шика и изыска. Минимум мебели. На окне один цветок. Пушистая хризантема с бутонами нежно-сиреневого цвета. На стене одна картина. Симпатичный пейзаж с домиком на морском берегу. Единственным, что выбивалось из общего ряда, была старинная белокурая кукла. В половину человеческого роста. Она сидела на стуле у стены и смотрела перед собой стеклянными бирюзовыми глазами. Странное украшение для кабинета ректора. Впрочем, у каждого свое хобби, верно?
Сама хозяйка сидела за столом. На лице застыло хмурое выражение. Болезненное, усталое. А рядом… рядом стоял тот, кого я жаждала лицезреть еще меньше. Чертов папенька собственной персоной. Он был зол и что-то выговаривал жене, глядя на нее с ненавистью. Мне даже стало ее жаль. В мужья достался настоящий мерзавец, с дочкой в отношениях творится непонятно что. Да-да, можно сказать, что сама такую вырастила. Но я не сомневалась, что на характере и поведении Габриэль сказывалось воспитание Альберта. Он обладал мощным влиянием на дочь. Более сильным, чем Белинда.
– Что будешь делать? Руками перед ее лицом помашешь? – поинтересовался невидимка.
Язвительные слова, что крутились у меня на языке, так и остались непроизнесенными. Я вновь обратила внимание, с какой злостью мой «приятель» взирает на ректора. Некие давние счеты, ага-ага. Вот узнать бы, какие именно. А что? Имею право быть любопытной от природы. Особенно если дело касается семейки Холланд.
– Пойдем отсюда, а то эта парочка лично у меня вызывает рвотный реф…
Он замолчал, не договорив.
Потому что случилось невозможное.
Белинда вдруг повернула голову и недоуменно уставилась на меня.
– Как ты… Я не… – она вскочила и, прежде чем я опомнилась, схватила меня за плечи. – Что стряслось, говори?
– Не прикасайтесь ко мне! – я ловко вывернулась из хвата мачехи, мысленно отметив, что Альберт остается застывшим. Стало быть, Белинда не восстановила время, а сама «шагнула» ко мне в иное пространство. – Ваша доченька постаралась! В очередной раз! – крикнула я ей в лицо. – Пришла воевать, а потом с перепуга остановила время. И мы… застряли.
Белинда грозно свела брови.
– Где Габриэль? Почему сама не пришла ко мне?
Я невольно сделала шаг назад.
– Ваша дочь в юго-восточной части замка, на одиннадцатом этаже. Ей пока не до ходьбы. Ногу сломала, когда падала. Что? Вот не надо так на меня смотреть. Габриэль самой неймется. Я защищалась, между прочим.
Белинда только рукой на это махнула. Мол, как же вы все допекли.
– Иди к себе, – велела она и направилась к двери. – Я со всем разберусь.
– Уж разберитесь! – бросила я ей в спину. – А то в прошлый раз явно не получилось.
Мачеха обернулась, в глазах вспыхнуло пламя, но я не стушевалась.
– Имейте в виду, – добавила я дерзко. – Еще раз Габриэль ко мне сунется, я это не проглочу. Найду способ нажаловаться и обвинить сразу в нескольких покушениях на мою жизнь. В вашем мире же есть суд. Вот пусть и разбирается.
Я не сомневалась, что последует реакция. Магическая, например. Или самое обычное рукоприкладство. Но Белинда стерпела выпад. Покинула кабинет, не сказав ни слова.
Глава 9. Две совы
– Не торопись, иначе никогда не достигнешь нужного результата. Стихии не любят несдержанных и нервных фей.
– Неужели? – съязвила я. – Как же тогда Альберт Холланд стал деканом факультета стихийников?
– Исключительно по блату. Выгодно женился.
– Да уж, пристроился так пристроился. А еще говорят, это женщины выходят замуж по расчету. Да-да, я в курсе, что папенька не жаждал сочетаться браком с Белиндой и явно ее не жалует. Но благами-то, что предоставил этот союз, воспользовался с лихвой. – Я закатила глаза, вспомнив картину, увиденную накануне в кабинете ректора: супругов Холланд, не питавших друг к другу нежных чувств.
– Ты лучше не болтай, а работай, чтобы не вышло так, что я зря трачу на тебя время.
Я с трудом поборола желание скривиться и занялась делом. А точнее, тренировкой, которую организовал ненаглядный невидимка. Занесла ладони над чашкой с водой и попыталась сложить элементарный пасс, который водники изучали в детстве. Я воспользовалась-таки советом леди Джеральдин и взяла в библиотеке книжку с азами. Новоявленный учитель одобрил выбор. Мол, для меня это самое то. Для работы мы выбрали один из пустых залов со странными обоями в фиолетовую клетку. Торчали мы здесь второй час, но результат в моем исполнении и не думал показываться. Точь-в-точь как на тренировках в магии травников с Келли.
– Только не говори, что я плохо стараюсь, потому что это неправда. – Я вытерла взмокший от напряжения лоб.
– Может, вас с Габриэль объединить, – предложил вдруг невидимка. – А что? Ее нападения заставляют тебя неосознанно использовать магию, а твоими стараниями она впервые в жизни остановила время.
– Очень смешно, – протянула я, стараясь не обидеться.
До сего момента «педагог» производил не худшее впечатление. Объяснял понятно и терпеливо, голоса не повышал, гадостей из-за неудач не говорил. Я-то ожидала не слишком удачного опыта сотрудничества. Опасалась, что сбегу с урока через пять минут.
– Твоя ошибка в том, что ты концентрируешься на руках, на пассе, который складываешь, – проговорил парень, забавно сведя брови. – Надо акцентировать внимание на воде.
– Вообще на ладони не смотреть? – удивилась я. – Но как же тогда…
– Не зацикливаться, вот и все! – перебил он громко и тут же сбавил обороты. – Давай попробуем вот что. Пассы. И только пассы. Без воды. Возьмем пяток. Или штук семь. Ты должна научиться складывать их с закрытыми глазами. Быстро и четко. Сможешь это делать, тогда без труда будешь видеть лишь воду. И дело сдвинется с мертвой точки.
– Хорошо, – я кивнула, мысленно признавая, что в затее невидимки есть резон.
Я, правда, пока больше пялилась на пальцы, которые тряслись от волнения, и совершенно не думала о воде в стакане.
…Мы потратили еще часа полтора на изучение пассов. Парень показывал. Я повторяла. Он исправлял неточности в движениях и заставлял складывать и складывать, пока не получалось нечто удобоваримое.
– Потренируйся вечером. В спальне. Или… в общем, где пожелаешь, – велел он. – Чтоб к завтрашнему уроку знала назубок все семь пассов и не путала их. Ясно?
– Да, учитель, – я не удержалась от улыбки.
Он понравился мне таким – сосредоточенным, серьезным.
– Не паясничай. – Его брови вновь сошлись на переносице.
– Я же шучу. По-доброму, между прочим. Но если ты скажешь, наконец, свое имя, то упростишь мне задачу. Я точно буду знать, как к тебе обращаться.
Я ожидала, что парень вновь уйдет от ответа, как делал это раньше.
Однако…
– Меня зовут Джереми. Довольна?
Он посмотрел на меня с вызовом, но я лишь плечами передернула.
– Симпатичное имя. Значит, завтра здесь же в то же время?
– Да.
Я пошла к выходу, но остановилась, едва сделав десяток шагов.
- Предыдущая
- 21/63
- Следующая