Выбери любимый жанр

Проклятье, с*ка! 3 (СИ) - Морале А. - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

Я долго пялился в потолок и не мог заснуть. Тяжело заснуть, если рядом с тобой в постели лежит обнажённая, совершенная женщина. Спустя час не выдержал, аккуратно выбрался из-под одеяла и пошёл немного прогуляться по ночному поместью самого Императора.

Прошёлся по старому деревянному мостику, кинул в реку пару камней, наслаждаясь тишиной и покоем. Посидел в тени сакуры и пошёл обратно. Хорошо, когда все слуги спят, а охрана не ступает на хозяйскую территорию, охраняя периметр. В этом плане мне, конечно, повезло. Ну и ещё в том, что в моей постели спит голенькая дочь японского императора. Забавно.

Проходя мимо очередного крыла Императорского дворца, услышал подозрительный шум и стоны. Быстро огляделся по сторонам, подкрался к огромному окну, прикрытому лишь тонкой полупрозрачной тканью, и заглянул внутрь.

В полумраке просторной комнаты, освещённой полной луной и несколькими свечами, голый Император охаживал сразу двух здоровенных лисиц. Не лисиц… Полулисиц-полудевушек. Вроде, больше даже девушки — с человеческими пропорциями, лицами и голенькими женскими грудками. Но одновременно и звериные черты — ушки, шерсть, лапки и хвосты. Что за бред?

Да ещё и разное количество хвостов — у одной два, у второй три. Может у меня глюки, или мне в еду что-то подмешали?

Я непроизвольно помотал головой, проморгался и снова заглянул в окно. Одна из девушек увидела меня, повернула в мою сторону мордочку, хищно ухмыльнулась ровными остренькими зубками и закатила свои звериные глазки от удовольствия, застонав ещё чуточку громче, словно насмехаясь надо мной. Да уж… Я отступил в тень, развернулся и пошёл в сторону своего домика. Пожалуй, на сегодня приключений достаточно…

— Яс… — растолкал я свою госпожу. — Я тут гулял… Скажи, а бывают лисицы, размером с человека?

— А! Ты, наверное, повстречал Кицунэ? — сонно зевнула Ясмин, переворачиваясь на другой бок. — Это телохранительницы отца, он с ними никогда не расстаётся.

— Кицунэ?

— О! Как же много ты ещё не знаешь о Японии… — хмыкнула девушка в моей постели. — Я расскажу тебе, но не сейчас. Утром…

Проклятье, с*ка! 3 (СИ) - img_36

Глава 10

Меня разбудил запах кофе и щебетание птиц за окном. Я распахнул глаза, перевернулся на спину и с удовольствием потянулся. С сожалением, не нашёл в кровати ни одной обнажённой девушки, но мои простыни всё ещё хранили лёгкий приятный аромат одной знакомой мне демоницы. Сегодня ночью мы с ней просто спали — никаких внебрачных связей.

— Вставай! Как там тебя… — Ясмин задумчиво нахмурилась, показавшись на пороге моей комнаты, окинула меня недовольным взглядом, и добавила в голосок щедрую порцию стервозности, чтобы не разрушать свою репутацию, наверное. — Твоя госпожа с шести утра на ногах, а ты всё валяешься, как жирный тюлень.

Как там меня? Да уж… То ли у неё юмор такой, то ли она боится проявить слабость. Хотя выглядела азиатка сногсшибательно — строгая причёска в японском стиле, белое кимоно с большими красными цветами, широкий пояс и босые ножки. Как-то по-домашнему, но всё ещё высокомерно и царственно.

Проклятье, с*ка! 3 (СИ) - img_37

— Самурай с японского означает «защищать хозяина». — всё так же задумчиво пробормотала Яс. — Тебя бы отдать на перевоспитание в их школу, там бы в твою голову немного ума вколотили. Вот только времени на это у нас нет. — Ясмин тяжело вздохнула, развернулась и вышла из комнаты. Но уже через секунду, сквозь тонкие межкомнатные перегородки, до меня снова донёсся её ворчливый голосок: — Вставай! У нас сегодня день расписан по минутам. И иди завтракать, нам уже стол накрыли.

О! Завтрак — это хорошо! Я подскочил из постели, сбегал в душевую, прямо так, голышом, оставив у себя за спиной изумлённую Ясмин с приоткрытым ротиком, и через пять минут сидел перед молчаливой, задумчивой императрицей, горделиво держащей спинку и неспеша попивающей кофе из фарфоровой чашечки.

Мы сидели на полу за низким столиком и завтракали — рис, рыба, какие-то ароматные лепёшки и кофе. Не сказал бы, что по-царски, но было вкусно.

— Ты обещала рассказать о кицунэ. — напомнил я.

— Да, точно. А где ты говоришь видел лисиц? — нахмурилась Ясмин, глядя на меня поверх чашки.

— Да так… Не спалось вчера, решил прогуляться. Услышал стон из дома, заглянул. А там эти двое с твоим отцом…

— А что за стон то? — не поняла Яс.

— Серьёзно? — удивился я. — И ты меня идиотом называешь?

— Попридержи язык, мальчик! — тут же скорчила недовольное личико Ясмин. — Погоди! — дошло до неё, морщинки на лбу поползли вверх, а глаза стали похожи на две круглые пятикопеечные монеты. — Кицунэ с отцом? С моим отцом? — зачем-то переспросила она.

— Ну не с моим же. — хмыкнул я.

— Давай ещё раз уточню. — азиатка отставила в сторону чашку и наклонилась ко мне. — Кицунэ занимались сексом с моим отцом? Две кицунэ?

— Занимались сексом, трахались, совокуплялись, нанизывались на его…

— Достаточно аналогий, я поняла.

—…меч. — всё же закончил я свою мысль. — А что не так? Ну, кроме того, что твой отец со зверушками…

— Кицунэ не зверушки, это одарённые, принимающие образ девятихвостых лисиц из наших легенд. — Ясмин снова нахмурилась. — А что не так… Да всё! Отец не делал этого раньше, и не стал бы делать никогда. Почему сейчас?

— Седина в бороду — бес в ребро. — озвучил я народную мудрость, взял со стола хлебную лепёшку, оторвал кусок и отправил его себе в рот.

— Вот только давай без твоих этих поговорочек! Отец раньше так никогда не делал… — словно заведённая, повторила Ясмин шёпотом, глядя мне в глаза. — Только не с низшими…

— Ну и ладно. А подробности будут? Кто такие кицунэ всё-таки?

— Кицунэ — мифическое существо-ёкай, лисица, обладающая сверхъестественными способностями. По легендам, они живут сотни и даже тысячи лет, обладают звериной силой, выносливостью, хитростью. Могут вселяться в людей и становиться призраками. Но это по легендам. Наши ёкаи — это низшая каста одарённых, всё что они могут — трансформировать тела в зависимости от дара, кто-то в енота, кто-то в лисицу или волка.

— Как оборотни?

— Почти. Они не теряют свою человеческую сущность при перевоплощении, но получает некоторые звериные черты — нюх, слух, силу. Или могут перевоплощаться частично — например, отрастить только хвост или уши, или покрыться шерстью не до конца. Там много заморочек.

— Забавно. А почему ты сказала девятихвостые? Я видел только по два или три хвоста.

— Чем больше хвостов, тем сильнее одарённый. Это как сержантские лычки, если тебе так понятнее.

— Да мне и до этого было понятно. — съязвил я в ответ.

— Говорят, у главы клана и его жены есть все девять. Хвосты, это особенность кицунэ, у других ёкаев такого нет. Они считают себя элитой из-за этого, высшими ёкаями. — презрительно хмыкнула Ясмин. — Но на самом деле, они такие же, как и все — низшие, со звериной натурой.

— Ты тоже ёкай?

— Нет! И не смей так больше говорить! — разозлилась Яс. — Принимать демонический облик — моя побочная способность, да и то, ты знаешь, когда она проявляется. Я стою на самой вершине пищевой пирамиды, я из рода Горо! Мы можем убивать и повелевать толпами смертных одной силой воли! Мы влияем на мысли, желания, чувства — мы рождены править!

— А эти… кицунэ могут по желанию перевоплощаться в других существ, людей, животных?

— Макс, ну ты думай головой. У них культ! В Японии чтут традиции, легенды и историю. Семью! Семья и традиции ­— это самое важное. Не то, что у вас. Ёкаи шлифуют свои способности, свой Дар десятилетиями! Если твоя семья кицунэ, ребёнок ни за что не будет развивать Дар енота, и наоборот.

— Но в теории? — не сдавался я. — Может кицунэ перевоплотиться в того же енота, или в другого человека, например?

— В теории… — Ясмин задумалась. — В теории может в другое существо, но это нужно тренировать с самого детства. Ходят слухи, что главы семей Кицунэ и Оками могут принять облик любого существа, но это всё слухи. А в другого человека… Нет. Однозначно нет. Такой сильный Дар я никогда не встречала.

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело