Выбери любимый жанр

Проклятье, с*ка! 3 (СИ) - Морале А. - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

Проклятье, с*ка! 3 (СИ) - img_44

— Уважаемый Кацу-сама… — мужчина низко поклонился старику, сидящему напротив него на голом деревянном полу, дождался утвердительного кивка, и сел напротив, стараясь держать голову чуть ниже уровня головы Кацу Мори, главы семейства Мори. — Нам снова нужна ваша помощь, Кацу-сама.

— Рассказывай. — коротко бросил старик сильным, совсем не старческим голосом.

Мужчина помедлил, собираясь с мыслями, вздохнул и всё же решился. Эта просьба будет стоить ему дорого. Очень дорого! Но если всё выйдет так, как он задумал, всё окупится сторицей. А если не выйдет… А если не выйдет, мёртвому ни деньги, ни власть, ни женщины уже не нужны.

— Три наших попытки подобраться к русской шлюхе провалились…

— Не в моём доме. — поморщился старик. — Не нужно оскорблять мой дом и мои уши такими словами.

— Простите, Кацу-сама. — виновато склонил голову мужчина.

— Почему у вас ничего не вышло? Дочь нашего Императора так выросла в силе всего за несколько лет на чужбине?

— Нет… Наверное, нет. Дело в её самурае.

— В одном самурае? — удивился старик.

— Это не простой самурай.

— И что же в нём непростого, Норио-кун? — снисходительно усмехнулся хозяин дома. — Он настолько силён, что пугает наследника семьи Киото?

— Нет. Как раз всё наоборот. Он слаб. Какие-то начальные навыки боя у парня есть, но это азы. Он двигается как обожравшийся ленивец, у него нет техники боя, он не владеет мечом или клинком… Но он за три секунды убивает пятерых обученных хладнокровных бойцов голыми руками.

— Как так? — удивлённо поднял правую бровь старик.

— Он Одарённый.

— Интересно. И в чём его сила?

— Мы не знаем. В этом и проблема. Он странный и непонятный. То ли ему везёт, как утопленнику, то ли это какие-то глупые русские фокусы. — мужчина ненадолго замолчал. — Нам попала в руки запись его последнего боя. Со стороны это выглядит так, будто его противники забыли всё, что знали об искусстве боя, о балансе и равновесии. Они спотыкаются на ровном месте, они долго думают, они тыкаются в стены, как слепые котята.

— Ментальный Дар?

— Мы тоже так думаем. Он копается у них в мозгах, делая их бесполезными. Или стирает память, или как-то затормаживает рефлексы. Но не исключены и другие варианты. Парень банально может быть лекарем или кинетиком, и просто пережимать противнику маленький сосудик в мозгу. Это не сложно, если уметь и знать как.

— У твоих бойцов не было защитных амулетов при себе? Как глупо…

— Нападение было в душе. Они сняли все амулеты перед этим. Да и против сильного Одарённого амулеты не всегда работают. — мужчина тяжело вздохнул. — У нас слишком мало времени и данных для анализа. Запись попала к нам лишь несколько часов назад.

— Цвет силы, насыщенность, объём? — перечислил старик.

— Ничего. В онсэне стоят самые примитивные камеры наблюдения, они этого не пишут.

— Ясно. А свидетели?

— Свидетели… Есть три аристократки, но на них невозможно надавить. Пока невозможно. А времени для раскачки у нас нет. Кроме того… — нехотя признался гость Кацу. — Парень был смертельно ранен как минимум трижды.

— Получается, не так уж и смертельно. — хмыкнул старик.

— Смертельно, даже для Одарённого. А через пять минут от ранений не было и следа.

— Хм… Вот это уже интереснее. Два настолько разных Дара? Это вообще возможно? Или всё же Лекарь?

— Лекари не убивают людей, у них принципы. Они вне воин и конфликтов.

— Это у наших принципы, — помотал головой хозяин дома. — А он чужак. Для них принципы могут быть пустым звуком. Что вы о нём знаете вообще?

— В том и проблема. — Норио Киото развёл руками. — Ничего!

— Странный парень. — задумчиво покивал старик своим мыслям.

— Я о том же…

— Кого же привезла наша маленькая принцесса из России? — довольно хмыкнул Кацу Мори, посмотрел вдаль и тяжело вздохнул. — Всё слишком неопределённо.

— Вы не возьметесь? На вас это не похоже, Кацу-сама.

— Я такого не говорил, Норио-кун. Просто цена для вас будет в два раз выше обычной.

— Из-за одного человека⁈ — возмутился гость.

— Из-за человека, которого вы не смогли устранить сами.

— Да мы не сильно пытались…

— Тогда пробуйте ещё. — хмыкнул старик. — Когда надоест пробовать, возвращайтесь.

— Хорошо. Мы согласны на двойную цену. — согласился мужчина, он знал, что глава Мори заломит непомерную цену, но и ставки были слишком высоки. — И мы заплатим тройную за срочность.

— Даже так? Почему?

— Это уже не ваше дело.

— Хочу знать, или договора не будет. — упрямо заявил старик, словно капризное дитя.

— Кицунэ… — односложно протянул мужчина. — Нам нужна дочь Императора как можно раньше, пока кицунэ не устранили её. Она мешает им, они могут решиться на устранение в любой момент.

— Не уберут. — Кацу снисходительно улыбнулся собеседнику. — Им нужен наследник, а девчонка прекрасная кандидатура для этого.

— Наследник? От неё? Откуда вы знаете?

— Я многое знаю.

— Но её Дар… Он же бесполезный. Кому нужен наследник с таким Даром?

— Разве вам девчонка нужна не для этого. — впервые за весь разговор удивился хозяин дома. — Вы не собираетесь с её помощью захватить власть?

— Вы задаёте неудобные вопросы, Кацу-сама. — гость недовольно поморщился.

— Куда уж неудобнее — если подумать, для чего вы меня нанимаете.

Мужчина помолчал, раздумывая над ответом, и всё же решился.

— Нет, она нужна нам не для этого.

— А для чего? — упрямо потребовал ответа старый Кацу.

— Для страховки. Если что-то пойдет не так.

— А когда она вам будет не нужна? Вы её устраните?

Снова задумчивое молчание.

— Да или нет⁈ — нахмурился старик. — Мне нужен правдивый ответ сейчас.

— Нет.

— Дай слово, Норио-кун, или я откажусь.

— Даю слово. — мужчина поднял взгляд и посмотрел в глаза старику. — Ясмин Горо не умрет от нашей руки…

— Хм… Скользко, но принято. В случае чего, я приду к вам и спрошу именно с тебя.

— Я знаю, Кацу-сама. — мужчина задумчиво нахмурился, припоминая сказанное стариком. — Зачем кицунэ её Дар?

— Им не нужен её Дар, им просто нужен наследник. Они такие же глупцы, как и вы, неспособные разглядеть бриллиант в куче навоза. — хозяин дома усмехнулся. — У девочки уникальный Дар! Она может казнить одним лишь словом! Её желания, её приказа не сможет ослушаться ни смертный, ни одарённый. Это Дар истинного будущего Императора, её сына. Если он когда-либо будет у неё…

— Вы мудры. Вы многое знаете. — мужчина склонил голову перед стариком. — Уповаю на вашу мудрость, Кацу-сама. И спасибо за помощь.

— Не за что. Завтра ваша просьба будет удовлетворена, Норио-кун…

* * *

Норио-кун ушёл, а старик ещё долго сидел на полу, раздумывая. Его годами выработанное чувство опасности подсказывало — не стоило ввязываться в эту войну за трон. Что-то здесь было не чисто. Да и Ясмин он знал с самого детства — девочка часто гостила у него дома и играла с его внучкой. Именно тогда старик и разглядел её Дар. Дар приказывать, Дар убивать, Дар внушать людям страх. Дар истинного правителя. У её отца был совсем другой Дар, как называл его в шутку сам Император — Бешенство.

Бешенство, передающееся словно вирус — стоило Императору коснуться человека, и тот становился безумным, передавая безумие всем, кого коснётся сам, на кого попадёт его слюна, кровь или капля пота. Именно так прадед Ясмин и пришёл к власти без малого сотню лет назад. Он уничтожал вражеские армии всего одним касанием, а потом добивал горстки выживших. Никто не мог пойти против мощи и силы нового Императора.

У Ясмин Дар был не такой, хотя и в чём-то схожий. Но такое бывает. Редко, но бывает, когда дети в результате мутаций получают Силу, совсем не похожую на Силу своих родителей. Так работает Эволюция. И Кацу был уверен — Дар Ясмин это эволюционный виток Дара её отца. Более мощный, более страшный, беспощадный и опасный. Какие времена — такие и способности. Кацу задумчиво хмыкнул и позвал служанку — пора выполнять обещания.

33
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело