Выбери любимый жанр

Я твое счастье (СИ) - Гераскина Екатерина - Страница 9


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

9

— Плебейка, что ты сотворила с особняком, построенным в конце прошлого столетия?

Но от ответа меня спас супруг, он как раз выходил с огромной чашкой кофе из кухни и, по всей видимости, не слышал крик отчаяния деда. Я же поняла, что дела мои еще хуже, по растерянному и ошарашенному лицу мужа.

— Мне тут наверняка показалось, что… А впрочем, Арчибальд, ты что же, пьешь из такой дрянной посуды и на ходу? В этом доме, что, нет нормальной столовой?

— Эм-м-м. Мама? — оторопело произнес Арчибальд.

— Неужели не забыл? А я-то думала, что эта… — на меня высокомерно посмотрели, — опоила тебя, что ты уже и мать родную забыл.

— Да меня не опаивали, — озадаченно произнес супруг.

— Молчать! — взвизгнула его мать и мой супруг замер. — Мамочка спасет тебя от этой презренной. Собирайся!

— Но…

— Собирайся или же вызову жандармов!

— Вы бы не горячились, леди Лютеция, — хоть имя мамы Арчи я знала... — Все на самом деле не так, и нам стоит поговорить. Думаю, Арчибальд вам все расскажет, — предприняла попытку налаживания контакта.

— Замолчи, твое место в трущобе, а лучше в казематах. Будет наглядный пример тем, кто решит покуситься на славных мужчин первородных семей…

Но не успела дамочка закончить свою пафосную и пронизанную уничижительными словами речь, как мой супруг проявил себя. Очень необычно, надо признать. Вместо того чтобы заступиться за меня и рассказать своей матери о долге, что сподвиг его жениться на мне, он попятился, а потом убежал.

— Эм-м-м! — выдала многозначительно я.

Мать Арчибальда подавилась своими словами. Я ошарашенно уставилась вслед супругу, пропавшему в моей лаборатории. И как это понимать?

— Так, даю тебе час времени на то, чтобы ты забрала свои вещи и убралась из этого особняка, — мать Арчи быстро отошла от шока и уже ставила мне условия. Я повернулась к ней лицом.

— Это мой особняк, никуда я не пойду, — четко произнесла я и… закашлялась. Схватилась за горло и с ужасом осознала, что сделал Арчибальд.

— Какого хрена?! — заорала и снова закашлялась я, глядя на то, как супруг в противогазе выходит в коридор, распыляя газ из колбы.

— Ты еще и сквернословишь, как сапожник, — покраснела леди Лютеция и тоже зашлась диким кашлем.

— Беги, мама, — прогундосил Арчи.

— Что? Кто это? О… боже! Что… здесь… происходит? Где… мой сын? — и снова дикий кашель напал на дамочку, а потом… — Что это?

— Беги, мама. И поскорее.

Леди Лютеция, почувствовав все прелести моего изобретения на себе, рванула на выход, высоко поднимая пышные юбки своего платья.

— Ну ты и гад, — прохрипела я. Арчи довольно сдернул противогаз с себя, вдыхая пары газа.

— Я готов быть для тебя кем угодно. Люби меня, любовь моя. Не сдерживайся, прошу. Я весь твой, — он уронил колбу, распростер руки в стороны и спустил штаны до колен, оставаясь в просторных шелковых кальсонах в сердечко.

— Я тебя убью, — прошипела я и набросилась на эту сволочь.

Мы лежали в коридоре, на мне был только пиджак, на Арчибальде почти ничего. Мы переводили дыхание. Я села и натянула на себя белье, которое с трудом вытащила из-под его спины, потянулась за туфлями, желая всадить каблук ему в зад или в глаз. Но пришлось затолкать эти кровожадные мысли куда подальше. Встречаться с его мамочкой из-за кончины ее сына не было никакого желания.

— Зачем ты это сделал? — спросила я, надевая брюки. Арчибальд, довольно ухмыляясь, тоже начал одеваться.

— Ты просто не знаешь мою мать. Поверь, это было лучшим решением. Зато теперь, если нам повезло, то на ближайшие лет восемнадцать ей точно будет чем заняться. — Всегда хотел сестричку или братика. Да и отец скажет мне спасибо.

— Ага, это при условии, что она успела добраться до твоего отца, — проворчала я, понимая, в чем заключался коварный план супруга.

— Не подумал...

— Ага, но, так или иначе, мы не увидим ее в ближайшие дни, так что своего ты точно добился, — покачала я головой. Арчибальд уже облачился в штаны и застегнул рубашку, вступил в домашние туфли. Я же решила впредь действовать решительно. Я молча схватила его за руку, подвела к двери, распахнула ее и толкнула того на выход, гневно воззрившись на него.

— Не понял… — но я не дала договорить ему, просто захлопнула перед носом дверь. А потом поняла, что даже выгнать мужа взашей не могу. Что б эти приличия аристократов и их страх запятнанной репутации. Тут же представила его мать, которая мчится отчитывать меня, и распахнула дверь. Схватила опешившего Арчибальда за воротник и втянула его в дом. Набросила на его плечи камзол, который заботливо передал мне материализовавшийся хмурый Аристарх. Заботливо застегнула пуговицы, пригладила взлохмаченные волосы.

— Селена, — предостерегающе протянул Арчи, пока я сосредоточенно приводила его внешний вид в порядок. Спас от объяснения ситуации меня дед.

— Второй раз был явно лишним, внук. Девочке нужна была передышка. Так что я согласен с ней. Выметайся, — обиженно проговорил Аристарх, демонстрируя всем своим видом оскорбленную невинность от столь неподобающего поведения.

— Но…

Я не дала ему договорить, снова толкнула в распахнутую Аристархом дверь и закрыла, громко хлопнув, так и не проронив ни слова.

Очередной стук в дверь, раздавшийся немного погодя, разозлил меня. Я резко распахнула дверь и заорала:

— Что еще?!

— Ничего, — буркнула Валери и посторонила меня, вкатывая внутрь гламурный фиолетовый чемоданчик, на котором сидел ее Цветочек, корнями цепляясь за карманы. В другой руке у подруги была ее любимая Дора. Я растерянно проводила девушку взглядом и захлопнула дверь.

Отчетливо запахло… проблемами!

— Примешь меня к себе? — поморщилась подруга. — Этот выхухоль выплатил солидные откупные господину Радису, так что меня быстренько уволили. И выперли из комнаты. К нему я ни ногой, а идти мне больше некуда.

— Сволочь! — воскликнула я и протянула руки к поникшему Цветочку. Тот, спрятав все иголки, метнулся ко мне на руки и вжался своим красным тельцем.

— И не говори, — тяжело вздохнула подруга.

— Некромант еще пожалеет, когда его крема перестанут работать, — зло прошипела я и, подхватив чемодан подруги, повела ее в сторону кухни. Нам срочно требуется особенный чай! Самый крепленый!

— Я тоже так думаю, а еще лучше — я буду помогать тебе. Если ты не против, — присев за высокий стол, произнесла ведьмочка, сбросив с головы остроконечную шляпу.

— Вот еще. Конечно. Я-то уж свое не упущу, подруга, — я хитро сверкнула глазами и поставила на плитку чайник. Потом пристроила Цветочка на подоконник, чтобы тот погрелся на солнышке.

— Ну хоть ты ценишь меня, — промямлила ведьмочка и подперла рукой подбородок.

— Только не говори, что это брачный браслет... — протянула я.

— Не буду говорить, и так все видно, — сморщила носик подруга.

— Он заставил тебя? — нахмурилась я.

— Хуже. Он ославил меня на все королевство. Даю свою шляпу на уничтожение, если уже завтра все местные газетенки не будут сверкать заголовками и статьями о том, как я опоила родовитого жеребца и легла под него, чтобы затащить под венец, пока тот пребывал в пьяном угаре.

— И вовсе не в пьяном, — ошалело прошептала я.

— Лучше уж в пьяном. В то, что, надышавшись возбуждающего газа, в приступе неконтролируемой похоти я изнасиловала сильнейшего мага королевства, уж точно никто не поверит.

— Да. Об этом лучше пока помолчать. Все же это секретная разработка, — озадаченно проговорила я и развернулась, чтобы заварить ядреного сбора, и тут же услышала:

— Ты это... Давай только без фанатизма. Обычного чая попьем. А то я слегка боюсь.

— Да, наверное, лучше так и поступить, — пробубнила себе под нос. А то и вправду чего-нибудь на эмоциях сотворю не того.

Я развернулась с двумя чашками чая и поставила их перед подругой, потом достала вазочку с хрустящим печеньем и присела рядом с ней, не отрывая взгляда от брачного рисунка и тяжело вздыхая, искренне не желая, чтобы подруга проходила через то, через что прошла я.

9
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело