Выбери любимый жанр

Сафари (СИ) - Карачёв Алексей Александрович - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

— Эмиль! — крикнул Грен, но ответа снова не последовало.

Что-то здесь было не так. Иван достал пистолет, осторожно подошёл к кабине водителя, носком ботинка открыл дверь и заглянул внутрь.

— Чёрт, — вполголоса выругался Грен. Изуродованное тело Эмиля лежало на полу, а рядом валялся мёртвый гарк.

— Чёрт, — повторил Иван и сел за руль. Нужно возвращаться на «Кению» как можно скорее, все разборки и объяснения потом. Охота закончилась, практически не начавшись. Как и карьера Грена, а может, и всех остальных работников. Такого пренебрежения инструкциями им не простят. С Эмиля уже не спросишь, и все шишки полетят в Ивана, как главного ответственного за этот рейд.

— Джеки, — Грен включил громкую связь, — быстро на борт! Остальным: пристегнитесь, возможно, будут перегрузки. На обзорном мониторе уже виднелись приближающиеся твари.

* * *

— Вам не кажется, что мы едем в обратную сторону? — спросил Шнитке.

— Почему ты так решил? — первым ответил Майк.

— Да вот этот водопад, — показал Виктор, — я хорошо его запомнил. Да что там запомнил, я заснял его. Вот, посмотрите.

Шнитке достал телефон и в подтверждение своих слов продемонстрировал фотографию.

— Надо у Ивана узнать, а то он, как ушёл к водителю, так больше и не появлялся.

Но идти никуда не пришлось. Транспортёр внезапно остановился, а затем рухнул на землю. Послышались проклятия в адрес водителя.

— Кажется, я сломал руку, — с удивлением произнёс Грабарь.

— Во-первых, нужно пристёгиваться, когда приказывает старший, а во-вторых, такого не может быть, — с ноткой пренебрежения сказал Филдман.

— У… У меня защита не работает, — Павел показал всем индикатор заряда своего защитного костюма.

— Как не работает? Ты же подключён к машине, — сказал Майк.

— Да, подключён, — для подтверждения Грабарь показал провод.

— Ну тогда меняй батарею на запасную и включай режим аптечки, — посоветовал Шнитке.

— Я не могу достать энергомодуль с такой рукой, ребята помогите, — взмолился Павел.

— Эх, ты, недотёпа, — усмехнулся Майкл, — сейчас сделаю.

Рид подошёл к Павлу, взял новую батарейку из специального кармана в костюме и быстро её заменил.

— Готово, теперь ты как новенький, — Рид похлопал Грабаря по плечу.

— Майк, а ведь у тебя тоже индикаторы не горят. Взгляни!

Костюмы не работали у всех.

— И что это значит? — произнёс Филдман, когда оставшиеся туристы заменили свои энергомодули.

— Могу только предположить, что транспортёр каким-то образом разрядил батарейки, — сказал Шнитке.

— И каким же, если всё должно быть ровно наоборот? — спросил Гарри.

— Я знаю не больше вашего, но лучше, если бы мы отключились от сети транспортёра, — сказал Виктор и выдернул свой провод из разъёма. Остальные последовали примеру Шнитке.

Джеки, спрыгнувший на землю сразу после остановки, всё это время ходил вокруг машины, иногда останавливался, нюхал воздух и смотрел в стащенный у Грена бинокль. Это была ещё одна из причин, почему Иван не любил гарка.

— Пойду, узнаю, что случилось, — с этими словами Майкл открыл дверь в защитную капсулу.

— Погоди, я с тобой, — Виктор не захотел быть в стороне.

Свет внутри защитной капсулы не горел. Дверь в водительскую кабину так и осталась не до конца закрыта, и оттуда слышались крики на русском языке.

— Чего он говорит? — спросил Майк.

— Матерится, — ответил немного знающий русский Шнитке. — Сейчас узнаем почему.

Виктор распахнул дверь, первым зашёл внутрь кабины и тут же выскочил обратно. А затем его вырвало. Майкл смог сдержаться, но и ему тоже стало не по себе от увиденного. Вся кабина была перепачкана кровью, как человеческой, так и гарка. Тело Эмиля от резкого торможения и падения забросило на приборную панель, а трупом ксеноса придавило Ивана.

— Это ты, Майк. Наконец-то, — прохрипел Грен. — Сними с меня эту хрень.

— Виктор, хватит блевать, иди сюда, помоги мне! — Крикнул Рид.

— Я туда не пойду, — ответил Шнитке.

— Так позови кого-нибудь менее чувствительного!

* * *

Ничего не работало. Дальней связи тоже не было. Транспортёр превратился в большой мёртвый кусок металла и пластика. Дополнительные энергомодули для костюмов, хранящиеся в машине в специальном боксе, также оказались разряжены. Единственный человек, который мог бы хоть что-то починить — Эмиль — теперь лежал в отсеке для трофеев. Люди, ещё недавно бывшие хищниками, рисковали в скором времени превратиться в жертв.

Шнитке трясло не только от страха, но и от увиденного в кабине: одно дело гарк, животное, другое дело человек, который ещё вчера болтал с тобой о преимуществах и недостатках гравитационных двигателей и прочей технической ерунде, а сейчас мёртв. Грабарь тараторил без умолку о всякой чепухе, вызывая лишь раздражение у остальных. Майкл, обычно спокойный, сейчас тоже был на нервах. И только Веселов и Филдман, казалось, не придавали этой ситуации никакого значения. А что касается Джеки, то он, по всей видимости, воспринял аварию как ещё одно весёлое приключение.

— Что будем делать? — спросил Майкл у Ивана.

— Пойдём до первого лагеря. Там должна быть связь, еда, боеприпасы и комплекты запасных зарядов к костюмам. Вызовем оттуда подмогу.

— Далеко идти?

— Не очень, километров двадцать.

— П-ф, дойдём за несколько часов, — хмыкнул Филдман.

— Так быстро не получится, здесь вам не безжизненные марсианские пустоши. К тому же придётся пробираться через болото, которое на транспортёре мы просто объехали.

— Почему же его и сейчас не обогнуть? — предложил Майкл.

— По той простой причине, что оно очень вытянутое, но относительно узкое. Не стоит сильно переживать, эти места нами уже исследованы, пройдём без проблем.

— Если боеприпасы не кончатся, — проворчал Филдман.

— Должно хватить с запасом, — ответил Грен.

— А что делать с трофеями?

— Майкл, ничего с ними не случится. Холодильник ещё несколько суток способен поддерживать нужную температуру после отключения основного питания. Так что как только за нами пришлют помощь, съездим и заберём.

— Накрылась наша прогулочка, зря и брал с собой «крошку», — Филдман погладил винтовку.

— А ты её сейчас тоже потащишь в лагерь? — задал вопрос Майкл.

— Конечно, куда я — туда и она, — возмутился Гарри.

Ещё минут пятнадцать отряд потратил на сборы. Костюмы значительно облегчали передвижение, поэтому с собой можно было взять вещей несколько больше, чем если бы шли в обычной одежде. Запас карман не тянет, хотя до лагеря не так и далеко. Джеки жестами тоже просил дать ему что-нибудь понести, лучше, конечно, автомат, но гарку ничего не дали.

* * *

— Это ты во всём виноват! Ты и твоя грёбаная винтовка! — кричал Павел. — Никакой ты не военный, ты даже стрелять не умеешь!

— Ну, придурок, ты сам напросился! — Филдман со всего размаху ударил Грабаря.

Защита не сработала. Да и не могла.

Около часа назад отряд наконец достиг края обещанного болота. Позади осталось сафарианское редколесье, а впереди на несколько километров вперёд и на пару сотен в стороны раскинулась гиблая топь. Здесь жили уже совсем другие твари: тихие, незаметные. Они бесшумно подкрадывались к ничего не подозревающей жертве, а затем рывком хватали её и утаскивали под воду.

Грабарь приказал всем остановиться. Со стороны болота тянуло чем-то тяжёлым, затхлым. Неслышно сработали аптечки, предупреждая возможные проблемы.

— И как мы пойдём через него? — спросил Майк.

— Поскачем по кочкам, как ещё, — первый раз за долгое время попытался пошутить Грабарь. — А потом бульк и всё — записываемся в водолазы.

— Что-то ты развеселился, не к добру это, — Майкл не видел пока повода для радости.

— У кого есть ещё какие идеи, ну выкладывайте. Чего все такие хмурые? Живы остались и хорошо.

Веселов ничего не сказал, ему было уже всё равно. Несмотря на неудачу с остальной частью охоты, он наконец-то смог воплотить свою давнюю мечту — убивать. Так что теперь Евгений был спокоен не только внешне, но и внутренне.

4
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело