Выбери любимый жанр

Вечные каникулы (ЛП) - Эндрюс Скотт Киган - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

Роулс перед выстрелом каждый раз выходил вперёд, а я и оставшийся мужчина прикрывали его с боков. Ему удалось снять ещё двоих, прежде чем они догадались, кто по ним стрелял. К тому моменту мы уже находились в паре метров от мешков с песком. Оружие Роулса безвредно щёлкнуло, и тот отбросил его без каких-либо раздумий. Я встал на колено и принялся поливать позицию свинцом, пока Роулс бежал к ним с вскинутым мачете, выкрикивая нечто похожее на боевой клич. Одна моя пуля попала Кровавому Охотнику в грудь, и тот скрылся из вида. Другой принялся палить в Роулса, но пули, каким-то образом, прошли мимо, а стрелок вскоре лишился левой руки.

Я услышал мокрый шлепок, и голова человека, который сражался рядом со мной, упала к моим ногам. Я нырнул вперёд, одновременно разворачиваясь, приземлился на спину и тут же выстрелил. Но оружие молчало. Пусто.

Я перекатился в сторону, уклоняясь от лезвия, целившего мне в голову. В процессе я перекатился по сломанной руке. Больно не было ни капельки. Лезвие врезалось в траву рядом с моим ухом. Я потянулся здоровой рукой, схватил Кровавого Охотника за запястье, но его рука была измазана свежей кровью, поэтому моя ладонь соскользнула, пока он выдёргивал лезвие из земли. Он снова занёс мачете, а я лежал на земле, оказавшись в ловушке. Затем над головой что-то промелькнуло, кто-то в буквальном смысле пролетел надо мной, влетел плечом в живот Кровавому Охотнику и сбил того с ног. Хейкокс.

Даже среди шума боя я расслышал жуткий хруст при падении. Хейкокс вскочил на ноги, шея его противника была свёрнута. Он повернулся и протянул мне руку. Не успел я принять её, как его голова дернулась вбок, а повсюду разлетелись брызги крови и серого вещества. Пуля в голову. Он упал замертво. Я ползком попятился назад и попытался встать. Я уже слишком много времени провёл, лёжа на спине. Я заметил двух Кровавых Охотников, бегущих ко мне с оружием наизготовку. Вдруг они попадали на спины, когда в них врезалась очередь крупнокалиберных пуль из пулемёта. Я обернулся и увидел за мешками с песком Роулса, благослови его Господь, а тот лупил из пулемёта по каждому Кровавому Охотнику, который оказался достаточно глуп, чтобы представлять собой мишень.

Я вскочил на ноги, и на полусогнутых побежал к мешкам с песком. Я прыгнул за них, приземлился прямо на труп одной из жертв Роулса. Я забрал его оружие, занял место рядом с Роулсом, укрывшись за мешками с песком, и принялся отстреливать Кровавых Охотников.

Быстрый взгляд вправо явил моему взору группу вооружённых мальчишек, бегущих в сторону нашей позиции — Нортон с подкреплением. Однако, посмотрев на то, что происходило впереди, я понял, что уже слишком поздно. Кровавые Охотники сломили сопротивление. Мы проигрывали.

Крупнокалиберный пулемёт рядом со мной загремел ещё раз и стих.

— Патроны кончились, — беззаботно произнёс Роулс. — Что дальше?

— Обратно в Замок! Бегом!

Пока Роулс бежал по дороге, жестами указывая Нортону и его отряду отходить, я поднялся и выкрикнул, как можно громче:

— Отходим! Назад к школе! Отходим!

Кровавые Охотники выпустили по мешкам с песком несколько пуль, и я снова нырнул в укрытие. В этот раз, я переполз через трупы и забрался за школьную стену, подальше от линии огня. Затем я встал и со всей мочи побежал к школе.

Позади я слышал звуки погони, крики, удары, стрельбу. Бегать с одной рукой чертовски трудно; у вас теряется чувство равновесия, вас постоянно качает из стороны в сторону. Я пробежал уже полпути, когда туловище каким-то образом обогнало ноги. Я плюхнулся в траву головой вперёд. Я попытался перекатиться и встать, но больная рука снова меня подвела, и я упал.

Я сумел подняться на ноги посмотреть, что там позади. Около двадцати жителей Хилденборо, Грин и несколько выживших актёров его труппы бежали за мной, а за ними по пятам следовала орда Кровавых Охотников. Погоню возглавлял Мак. Он кричал что-то воодушевляющее своим войскам, размахивал над головой окровавленным мачете.

Когда человеческая волна настигла меня, я развернулся и побежал вместе с ними. Впереди я видел, как Нортон выстраивал мальчишек в шеренгу. Они вскинули оружие и целились прямо в нас. Что, мать вашу, он задумал?

Когда мы оказались метрах в десяти от них, Нортон крикнул:

— Ложись!

Дважды повторять не пришлось. Мы попадали на землю. Раздался ужасный шум, когда все мальчишки выстрелили одновременно, посылая волну свинца в толпу Кровавых Охотников.

— Вперёд! — крикнул Нортон.

Мы вскочили и побежали. Вскоре Нортон крикнул:

— Ложись!

Мы снова упали. Над нами прогремел очередной залп.

— Внутрь!

Мы встали и вбежали в большие двойные ворота. Пока я стоял в дверном проёме и заводил людей внутрь, я смог разглядеть результат залпов Нортона. Они выбили весь первый ряд наступающих Кровавых Охотников, человек тридцать, или больше, они извивались и стонали на залитой кровью траве. Те, что шли сзади, осознали, что третьего залпа не будет, побежали вперёд, по трупам своих же убитых и раненых, отчаянно желая выпотрошить нас. Они почти нас достали. Мака я не видел. Он погиб?

Я загнал последнего человека за дверь и последовал за ним. Нортон находился среди мальчишек, тащивших огромную баррикаду. Она была собрана из книжных шкафов и столешниц, и покоилась на колёсных телегах. Ребята прикатили её напротив хлипких дверей. Группа мальчишек приняла вес баррикады на себя, тележки откатили, а саму конструкцию поставили на землю. Баррикада была утыкана деревянными подпорками под углом 45 градусов, и поставленная на землю, полностью перекрыла главный вход. Практически сразу же в дверь врезалась толпа и принялась её ломать. Баррикада не сдвинулась ни на дюйм.

— На позиции! — крикнул Нортон.

Две группы мальчишек разбежались влево и вправо от зала по комнатам, которые смотрели на лужайку. Там были широкие окна, через которые могли пролезть Кровавые Охотники. Однако каждое окно было перекрыто изнутри деревянными ставнями с металлическими перекладинами для усиления защиты. Сквозь дверные проёмы я мог видеть, что все они закрыты, укреплены и усилены всем, что подвернулось под руку. Нортон отлично справился со своей задачей. Ещё одна группа убежала наверх занимать стрелковые позиции на втором этаже. Спустя несколько мгновений до меня донеслись звуки выстрелов, когда мальчишки принялись палить по наступающим. Последняя группа побежала назад занимать оборону в задней части здания.

Вокруг толпились мужчины и мальчики, пережившие бой у ворот, они перевязывали раны и восстанавливали дыхание. Среди них ходила миссис Аткинс, выбирая тех, кому требовалась неотложная помощь.

Ко мне подбежал Нортон и вложил в ладонь «Браунинг».

— Что случилось? — спросил он.

— Жребий не тот выпал, — ответил я. — Всё сделано, как обсуждали?

— Да, мы к ним готовы.

Я повернулся и крикнул толпе, что собралась вокруг нас.

— Все, кто слишком тяжело ранен, чтобы сражаться, отправляйтесь на верхний этаж. Там, в общежитии мы собрали все лекарства и прочее. Идите, подлечитесь.

Миссис Аткинс увела наверх около десяти мужчин и мальчиков.

Прямо передо мной возник Грин. На лбу у него была неприятная рана, а волосы измазаны кровью. Он крепко сжимал автомат, но его нижняя губа подрагивала. Было похоже, что сейчас он скрючится на полу и начнёт хныкать.

— Грин, отведи этих парней в оружейку, раздай им оружие и патроны.

Он кивнул без слов и убежал в подвал. Остальные последовали за ним.

Внезапно стук в дверь прекратился, стихло и оружие Кровавых Охотников. Мы с Нортоном обменялись тревожными взглядами и побежали наверх в одну из комнат, из которой открывался вид на лужайку.

— Что происходит? — спросил я.

— Не знаю, сэр — ответил мальчишка, который стрелял вниз. — Они просто убежали за здание.

В тот же миг где-то в отдалении раздался крик.

— Они сзади зашли, — сказал Нортон, мы выбежали из комнаты, и побежали через площадку.

Мы выскочили через двойные двери и по балкону главного зала бросились в заднюю часть дома. Нортон бежал впереди, мы выносили двери и перепрыгивали сразу через три ступеньки. Мы прибежали прямо ко входу в подвал и очутились посреди генерального сражения. Грин и те, кого он вооружил, дрались врукопашную с группой Кровавых Охотников, но я видел, как снаружи забегали другие.

49
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело