Алькатрас и рыцари Кристаллии - Сандерсон Брэндон - Страница 44
- Предыдущая
- 44/48
- Следующая
Моим первым инстинктивным желанием было пойти к ней, но что-то вынудило меня задержаться. ТКНН, похоже, была не сильно расстроена таким поворотом. Она вернулась к своему вязанию. И это всерьез меня обеспокоило.
— Сократ, — прошептал я.
— Ты о чем, Алькатрас? — спросил Пой.
— О нем мне рассказывали в школе, — ответил я. — Он был одним из тех доставучих зануд, которые постоянно задают вопросы.
— Так… — произнес Пой.
Что-то было не так. Я начал задавать вопросы, о которых следовало подумать гораздо раньше.
Почему самая влиятельная из всех Библиотекарей в Тихоземье лично прибыла сюда для переговоров о перемирии, если монархи и без того уже решили его подписать?
Почему она не беспокоилась, оказавшись в окружении врагов, которые могли в любую секунду взять ее в плен и бросить за решетку?
Почему я чувствовал такую тревогу, будто победа была вовсе не на нашей стороне?
В этот момент Драулин истошно закричала. Она рухнула на землю, держась за голову. Вслед за ней, вопя от боли, повалились и все остальные рыцари.
— Всем привет! — неожиданно раздался чей-то голос. Развернувшись, я увидел стоявшего позади нас дедушку. — Я вернулся! Пока меня не было, произошло что-нибудь важное?
Глава 21
В этот момент одновременно произошла целая уйма вещей.
Обычные люди в толпе завопили от ужаса и потрясения. Группа Библиотекарских головорезов протиснулась вниз зала и окружила Ткнн, которая как ни в чем не бывало сидела на своем месте и продолжала вязать.
Король Дартмур обнажил меч и повернулся к громилам. Мы с дедушкой попытались было метнуться вниз по ступенькам, чтобы добраться до монархов, но путь преградила толпа бегущих людей.
— Хохочущие Хаффы! — ругнулся дедушка Смедри.
— Следуйте за мной, государь Смедри! — воскликнул Пой, пробиваясь своей массой к нам, наверх лестницы. А затем споткнулся.
Так вот, я не знаю, как бы отреагировали вы, если бы мокиец весом в полтораста килограммов вдруг споткнулся и покатился на вас по ступенькам, но могу заверить, что лично я бы сделал одно из трех:
1) завизжал, как девчонка, и убрался с дороги,
2) завизжал, как полевка, и убрался с дороги,
3) завизжал, как Смедри, и убрался с дороги.
Люди на ступеньках предпочли завизжать, как толпа на ступеньках, но в итоге действительно убрались с дороги.
Дедушка Смедри, Фолсом, Гималайя и я помчались вниз следом за мокийцем. Принц Райкерс в замешательстве остался стоять на лестнице.
— Это уже и правда выглядит опасным, — крикнул он. — Наверное, мне стоит остаться здесь. Ну, знаете, посторожить выход.
«Делай как знаешь», — подумал я. Его отец, по крайней мере, не был бесхребетным трусом. Король Дартмур стоял над потерявшей сознание женой и, выставив меч, пытался запугать Библиотекарских громил. Остальные монархи в этот момент разбегались кто куда.
Казалось, что Библиотекари без особого труда сразят короля прежде, чем мы успеем до него добежать.
— Эй! — раздался неожиданный крик. Я узнал среди публики тетю Закию, которая куда-то показывала рукой. Ее голос, как всегда, был отчетливо слышен на фоне любого шума. — Не хочу показаться грубой, — прогремела она, — но у вас что, туалетная бумага к ноге прилипла?
Бугай впереди опустил взгляд и моментально залился краской, увидев, что к нему и правда прицепилась туалетная бумага. Он наклонился, чтобы ее снять, отчего остальным пришлось неуклюже сгрудиться позади него.
Этот отвлекающий маневр выиграл нам достаточно времени, чтобы преодолеть разделявшую нас с королем дистанцию. Дедушка Смедри вытащил пару Линз. По зеленоватому оттенку я догадался, что это Линзы Буретворца. И действительно, стекла выстрелили мощным потоком воздуха, сбив с ног Библиотекарей, которые было метнулись к королю.
— Что случилось с рыцарями? — в отчаянии крикнул он.
— Похоже, что Библиотекари осквернили Мыслекамень, Гауптвахт, — ответил дедушка Смедри.
Вот чем чревато объединять разумы лучших солдат при помощи волшебного камня. Достаточно испортить этот самый камень, и солдаты вне игры. Примерно как вывести их строя одну сотовую вышку, чтобы отрезать доступ к СМС всем девочкам-подросткам в школе.
Дедушка Смедри сосредоточенно стрелял по Библиотекарям своими Линзами, но те быстро переключились на более хитрую тактику. Рассредоточившись, они стали пробираться по периметру пола, пытаясь добраться до короля. Дедушка Смедри не мог уследить за всеми группами разом; их было слишком много.
В зале воцарился самый настоящий хаос. Люди вопили, Библиотекари обнажали мечи, дул порывистый ветер. Монархи пытались сбежать, но лестница снова оказалась забита людьми. Пой одурело сидел, не успев прийти в себя после падения со ступенек. Помочь нам он сможет еще не скоро.
— Алькатрас, выведи отсюда монархов! — закричал дедушка Смедри, указывая на стену. — Фолсом, мне бы не помешала помощь…
И с этими словами дедушка Смедри вдруг запел.
Я ошарашенно смотрел на него, пока до меня не дошло, что благодаря этому у Фолсома появилась музыка, под которую он мог танцевать. Вместе с Гималайей они развернулись в сторону Библиотекарей, сбив с ног тех, кто пытался обойти комнату по периметру.
Я развернулся и метнулся вверх по одному из секторов с приподнятыми сидениями.
— Монархи, сюда! — крикнул я. Кресла уже опустели, их бывшие хозяева всей толпой пытались выбраться из зала через другую дверь.
Когда я добрался до дальней стены, кое-кто из монарших особ повернулся в мою сторону. Приложив к стене обе руки, я ударил по ней разрушительной мощью Таланта. Стена вывалилась наружу, будто ее вышибли гигантской ладонью.
Монархи, одетые в самые разные наряды и короны, вбежали вверх по ступенькам. Темнокожий мужчина в красной одежде на африканский манер. Мокийский король в островитянской накидке. Король с королевой в одеяниях и коронах европейского стиля. Я сосчитал их, но отца Бастилии не заметил.
Видимо, из-за того, что он до сих пор был внизу. Я видел, как он пытался оттащить Драулин в безопасное место — но, к несчастью, во всей этой броне она весила целый газиллион фунтов, и это не говоря уже о примотанном к спине неуклюжем мече. Король, судя по всему, пришел к тому же выводу: он вытащил меч и отшвырнул его в сторону, а затем принялся снимать с нее доспех.
Я уже было рванул на помощь, но вокруг меня забурлила толпа, увидевшая проделанный мной выход в стене. Мне приходилось бороться с толчеей, что заметно сказывалось на скорости.
— Дедушка! — закричал я, показывая рукой.
Внизу дедушка повернулся к королю и разразился проклятьями. Библиотекарей неплохо сдерживали Фолсом и Гималайя, поэтому он сразу побежал на помощь Верховному Королю. Я попытался сделать так же, но мой спуск был сильно замедлен напиравшей толпой. К счастью, моя помощь ему, похоже, не сильно-то и требовалась.
Люди выбежали наружу через дыру в стене. Фолсом и Гималайя справились с Библиотекарями. Дедушка помог Верховному Королю поднять Драулин. Казалось, что все складывается в нашу пользу.
ТКНН продолжала тихо вязать.
Вопросы. Они до сих пор не давали мне покоя.
«Как именно, — недоумевал я, — Библиотекари добрались до Мыслекамня? Ведь его наверняка чертовски хорошо охраняют».
Почему ТКНН оказалась настолько сговорчивой? Кто все-таки взорвал Ветросокола? Для этого нужно было подложить Стекло Детонатора в рюкзак Драулин. Ведь взорвалась именно ее каюта.
Я взглянул на Гималайю, которая сражалась бок о бок со своим свежеиспеченным мужем, сбивая с ног противника за противником, пока дедушка распевал оперную партию. Меня вдруг осенило, что мы могли кое-что упустить из вида. И тогда я задался самым важным вопросом из всех.
- Предыдущая
- 44/48
- Следующая