Выбери любимый жанр

Радуга любви - Фергюсон Джо Энн - Страница 59


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

59

– Ты куда собралась? – спросил он, наставив на нее пистолет.

– Вы слышали Палмера? Пожар! Мы должны…

Он заворчал, услышав, как Саманта назвала констебля по имени. Этот полицейский хаживал к ней в Доусоне, пока она еще не переселилась на Пятнадцатый верхний. Чем они там занимались в течение двух недель? Сначала констебль, потом Гилкрист и, возможно, Либерти Барроу. Со сколькими же мужчинами она спала? А ему отказывала!

– Назад! – приказал он и, схватив ее за руку, оттолкнул от двери. Саманта упала на кучу одежды и, проехав по полу, в ужасе вскрикнула. Она отползла назад, увидев под кроватью скорченную женскую фигуру с вытянутой окровавленной рукой. Кто эта жертва, догадаться было нетрудно. Кевин уничтожал всех, кто его отверг. Сначала отчима, теперь Лесли Морган, девушку из дансинга. Следующей будет Саманта Перри.

Она вскочила и, ничего не видя перед собой, в панике бросилась к двери. Бежать! Она должна убежать!

Кевин схватил ее и отшвырнул обратно. Саманта снова вскрикнула.

– Замолчи! Какого черта вы все кричите?

– Кевин, послушайте! – взмолилась Саманта. – Давайте уйдем, отсюда. Поговорим обо всем на улице. Вы посмотрите, какой пожар! Вы должны… – Голос ее прервался и перешел в тихий стон. Весь накопившийся страх вылился в сплошную боль, увлекшую ее в бездонную пропасть. В этом состоянии она уже не могла ни чувствовать, как Кевин поднимает ее с пола, ни думать о другой его жертве.

Глава 22

Люди разжигали костры, чтобы растопить лед на реке. Констебль Френч потирал о ладонь замерзшие костяшки. Он стоял возле одной из пожарных машин, гордости Доусона, и наблюдал за работой мужчин. Как только они пробьют брешь во льду, конец брезентового рукава, соединенного с машиной, будет погружен в прорубь. Тогда они смогут бороться с огнем, пожирающим деревянные постройки.

Он выругался в адрес пожарных, устроивших забастовку с требованием повысить зарплату. Не будь этой ставшей привычной для города инфляции, огонь сейчас не распространялся бы так быстро. Пожарные казармы были заперты, и чтобы вывести оттуда машины, приходилось терять драгоценное время. Обычно цистерны заранее наполнялись водой и без промедления подтягивались к очагам пожара. Сегодня жители были вынуждены делать это собственными силами. Пока одни взламывали лед, другие под надзором констебля поддерживали достаточное давление в паровых котлах, обеспечивающих работу насосов.

Чья-то рука нетерпеливо похлопала его по плечу. Он резко повернулся. Красный свет от огня и странный конденсат, образовавшийся в холодном воздухе, затрудняли видимость. Но констебль узнал Джоула.

– Гилкрист, я занят, – сказал он, не скрывая недовольства, что его отвлекают от работы, а также личной неприязни к мужчине. Он вспомнил печальное лицо Саманты. С каким наслаждением он бы проучил этого неотесанного болвана, лишившего ее радости! Однако сейчас он был вынужден отказаться от этого удовольствия.

Джоул видел отвращение на лице полицейского, но у него не было времени объяснять, что Сэм его простила.

– Френч, мне нужна ваша помощь.

– Не в такой степени, как пожарным. Почему бы вам не уйти отсюда? Людям нужно выполнять свою работу.

– Это касается Сэм… Саманты.

При всей своей занятости Френч не удержался от вопроса:

– Что-то не так?

– Мой парт… мой бывший партнер Кевин Хаусман похитил ее. Под дулом пистолета увел из «Монте-Карло», и я не могу ее найти.

– В такой неразберихе всякое может случиться. – Констебль не стал утруждать себя заботами о противозаконном ввозе оружия в Доусон. В данный момент подобные правонарушения не представляли такой угрозы, как пожар. К утру город мог превратиться в огромное пепелище.

– Вы их не видели?

Френч покачал было головой, но вдруг спохватился:

– Постойте. Хаусман был в «Авроре», наверху. Точно. Я стучался во все номера, просил девушек и их клиентов покинуть помещения. Ваш партнер находился в одной из комнат.

– В «Авроре»? – Джоул повернулся в сторону Франт-стрит, где вдоль зданий распространялся огонь. – Я понял! Хаусман всегда приводил туда Лесли. Видимо, девушка позволила ему использовать свою комнату.

Френч улыбнулся.

– Значит, они ушли, – сказал он. – Я приказал всем удалиться из отеля, прежде чем пожар…

Тут раздались громкие крики. Мимо пробежали мужчины, зовя всех на помощь. Джоул не колебался, услышав, что они говорят. Схватив констебля за плечи, он призвал его последовать за другими.

В это время прогремел взрыв, вверх взметнулся столб пламени. Протянутые змеевидные рукава лопались по швам, когда внутри замерзала вода. Клич доставить горячую воду запоздал. При температуре ниже минус сорока пяти все пожарные шланги пришли в полную негодность. Теперь у города не оставалось надежды. Бороться с огнем было бесполезно.

Когда свирепое пламя лизнуло сухую деревянную крышу самого крупного банка в городе, раздались душераздирающие вопли. Годовая выручка многих стоявших здесь людей оказалась под угрозой. В несколько минут золотой песок и бумажная валюта могли стать грудой пепла.

Палмер, потеряв след Гилкриста, снова взял на себя руководство тушением пожара. Сейчас у них оставались только ведра. Мужчины, выстроившись в линию с тяжелыми бадейками, с размаху выплескивали воду в стену огня. Близилась ночь, но они так и не смогли справиться с огнем.

Пока некоторые пытались спасти хоть какие-то здания, капитан Старнз подозвал своих конников. Нужно было принимать экстренные меры.

– Каррадерз, – скомандовал он через рев пламени, – бери упряжку и гони на береговой участок, где Оулни хранит взрывчатку. Возьми на складе динамит, чтобы установить в «Авроре». Мы заложим его под фундамент дансинга. Мы должны остановить этот пожар!

Невысокий мужчина кивнул и побежал за упряжкой. Пока Старнз давал инструкции другим подчиненным, Каррадерз прицепил собак к нартам, готовый приступить к своей рискованной миссии.

Джоул перебегал от одной группы людей к другой. Он должен найти Саманту. Натыкаясь на кого-нибудь, он отскакивал в сторону и мямлил торопливые извинения. Он криво усмехнулся, увидев владельца «Пионера» с любимым чучелом в руках. Эту оленью голову Билл Макфи привез с собой из Штатов и установил на самом видном месте в своем отеле. Теперь, потеряв все, что заработал в Доусоне, он, рискуя жизнью, спасал свой заплесневелый трофей!

Кого бы ни спрашивал Джоул, все отвечали одно и то же. Никто не видел мисс Перри с тех пор, как она покинула «Монте-Карло». Он впервые порадовался, что ее знает такое множество мужчин. Во всяком случае, общение с ними избавило его, хотя бы отчасти, от бесполезных метаний. Пробираясь в отблесках пламени среди людей, махавших тяжелыми бадейками, он слышал, как кто-то разыскивает своих близких.

– Может, Линда была с Брилли?

– Нет, она была с…

Джоул оставил мужчин обмениваться информацией и побежал дальше. Он не мог терять время. У миссис Келлог его дожидалась упряжка. Он забрал ее из конюшен, так как там ее мог обнаружить Кевин и увезти Сэм на Пятнадцатый верхний.

Нужно разыскать девушек из дансинга, решил он. Может, они видели Сэм или Кевина с Лесли Морган. Если девушка предоставила ему свою комнату, возможно, она посвящена в его планы. И может быть, даже знает, где он теперь.

Джоул основательно продрог. Хотя с одной стороны его подогревал огонь, едва не сжигая кожу, с другой – порывы ветра с реки пронизывали до костей. Он снова перебегал от одной группы к другой, и по-прежнему никто не мог ему помочь.

В конце Франт-стрит он остановился перевести дыхание, в отчаянии сознавая, что упускает время. Небо стало багровым от полыхающего пламени, У тех, кто не успел покинуть горящие здания, надежды на спасение не оставалось. Френч уверял, что предупредил Кевина об опасности. Значит, их с Самантой там не должно быть, подумал Джоул.

Неожиданно его внимание привлек чей-то кашель. Он посмотрел в сторону Юкона, спящего в морозной тишине. У него сузились глаза, когда он увидел одинокую фигуру, двигавшуюся по берегу к Луизтауну. Что-то в этом человеке побудило его броситься вперед, и когда до крадущейся тени оставалось несколько шагов, Джоул крикнул:

59
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело